незаменимая.
подходящие для изготовления резцов. К примеру, наш мастер-хитт показал мне,
как с их помощью резать мрамор или металл. Алмаз, говоришь? Никогда не
слышал такого слова.
ценят... Этот Тэн, беглый хитт, рассказывал, что из больших глыб его
сородичи вырезают статуи своих вождей -- после их смерти, разумеется. Так
что, мой принц, придется тебе пересечь пролив и отнять, эти камешки у
хиттов. Это будет нелегко, поверь мне! Кровавый Топор, их предводитель,
дикарь и варвар, но великий воин. Понадобится еще более великий воин, чтобы
одолеть его. У тебя вид бравого солдата... но так ли это на самом деле?
найдется хороший боец, мы это быстро проверим.
бойцов, но еще не пришел день вашей встречи. Пока же вернемся к главному, ты
хочешь алмазы, а чтобы получить их, нужно завоевать земли хиттов. Взяться же
за такое дело с надеждой на успех ты можешь только с моей помощью. Заключим
сделку?
Эльдорадо... Измир тоже настаивает на военной экспедиции...
собирался говорить раньше. Измир мертв. Умер в то мгновение, когда ты
переступил порог его усыпальницы.
Наверняка ты догадываешься, о чем я говорю. Над Зиром почти всегда ясное
небо.
расшифровать их смысл. Очевидно, Каста говорил правду.
Он умер прежде, чем пришли врачи... Можешь быть уверен в этом! Мои шпионы во
дворце не посмеют солгать в таком деле.
был, оказывал поддержку наследному принцу; теперь же ему предстояло
отправиться в самостоятельное плавание. Он мог рассчитывать только на свой
клинок, на свою силу и хитроумие.
право на трон висит на кончике меча?
змея-искусителя. -- Ради нас обоих, мой принц. Я не хочу неприятностей, а ты
не можешь себе их позволить. Если тебя убьют, я проиграю, так как не смогу
получить ни знаний, ни земель хиттов. Ни Нарбона, ни Сахлы, ни Рита и
Фардуна... Ну, не упрямься!
планы; Блейд понял, что только хиттами дело не ограничится. Поразмыслив, он
огладил бороду и кивнул.
небрежно поигрывать им.
выскажи свои соображения.
единственный потомок Измира, оставшийся в живых, всех остальных задушили
либо зарезали, чтобы обеспечить ее право на трон. Взяв ее в жены, ты станешь
законным правителем. Народ Зира примет тебя; возможно, в этом будут
подозревать мою руку, но всю правду не узнает никто. И не надо! Меня не
любят, Блейд... меня, моих жрецов и моих богов... Меня ненавидят и
страшатся, и хотя мне безразличны чувства простолюдинов, их ненависть и
недоверие препятствуют моим планам. Поэтому я останусь в тени, а вы с Хиргой
будете править Зиром -- конечно, пользуясь моими советами... -- жрец снова
усмехнулся, и Блейд испытал острый приступ отвращения. -- Ты женишься, как
только завершится погребальная церемония и Измир ляжет под камни своей
пирамиды. Жаль, что он не смог увидеть ее законченной... Сразу после свадьбы
ты выступишь против хиттов. Я хочу уничтожить их!
что этот Блудакс, Кровавый Топор, -- высокомерный дикарь, и его следует
проучить! Но есть и другие причины -- мне нужна земля хиттов. Их скалы и
камни не представляют ценности, но северные рубежи Зира должны быть надежно
защищены, когда ты выступишь на восток, на запад и юг, чтобы покорить мир! Я
не хочу, чтобы хитты ударили нам в спину. Ты согласен, принц Блейд?
стратегом! По крайней мере, он знал, чего хочет.
станешь вмешиваться в армейские дела. Кроме того, я заберу все алмазы, какие
найдутся, -- это будет моя доля добычи. Со всем остальным я тоже согласен.
Если Хирга не возражает.
возвращайся во дворец и жди слова от меня. Можешь разрабатывать план
вторжения -- только учти, что понадобится несколько дней на похороны и
свадьбу. Думаю, эти дела не слишком тебя задержат?
полным победителем.
на принцессе, советую уделить ей немного внимания. Проведи с ней время --
она красива и далеко не глупа... Ну, иди, -- Каста помахал рукой. -- Иди, и
пусть решает твой разум, а не чувства.
пригодиться. Чтобы быстро пересечь пролив, нужен хороший инженер.
потянула его в какой-то проход, затем -- в маленькую пустую комнатку, где
стояло только широкое ложе. Факелы бросали красноватые блики на серебристую
ткань ее шальвар, в рыжих волосах сверкала и искрилась диадема. Блейд окинул
украшение пристальным взглядом, высматривая алмазы, но не заметил ни одного.
скорее всего, гниет недельной давности труп. Да, воздух тут отдавал гнилью
-- и еще чем-то, мерзким и незнакомым
Внезапно женщина схватила его ладони, положив себе на грудь.
затягивать с первым знакомством.
настоящего влечения не испытывал. Это показалось ему странным, Хирга
выглядела очень соблазнительно. Говоря по правде, принцесса была редкостной
красавицей! Однако это его не вдохновляло.
на ложе. Глаза у нее стали дикими, зрачки расширились, на щеках выступил
румянец. Но принцесса не собиралась приступать незамедлительно к делу, а
потребовала, чтобы Блейд снял кильт, явив ей свидетельства своей страсти.
Хирга довольно долго изучала их, и Блейд впервые в жизни ощутил, что
партнерша, кажется, не слишком довольна. Правда, она ничего не сказала, и
когда они наконец соединились, внешние признаки экстаза были налицо.
-- впервые в жизни! Причина оставалась, неясной, но поражение было
несомненным. Распростершись на ложе, Хирга молча глядела, как Блейд приводит
в порядок свою одежду, застегивает панцирь, подвешивает меч. Он уловил
насмешку в глубине ее зеленых глаз и скрипнул зубами.
Блейд поморщился и шагнул к двери. Что-то блеснуло на полу, он наклонился и
поднял округлую чешуйку, плотную, скользкую и гибкую, размером с ноготь.
Рыбья чешуя? Здесь? Откуда? Словно по какому-то наитию он понюхал ее и
скривился -- от чешуйки исходил поистине омерзительный смрад. Отбросив ее
прочь, странник оглянулся. Хирга наблюдала за ним с приоткрытым ртом, чуть
выставив кончик языка, глаза ее были прищурены. Она смеялась над ним! Она
знала нечто и про эту чешую, и про мерзкий запах, от которого к горлу
подкатывал тугой комок!
повеселиться.