Что же это за игра, мистер Инкогнито? Вы ведь не могли не знать, что каждое
ваше слово будет проверено трижды и четырежды! И тем не менее вы назвались
чужим именем. Ну, я бы понял вас, если бы, вырвавшись из рук Пикебриджа, вы
насколько возможно быстро постарались бы покинуть пределы страны; так ведь
нет! Вы совершили прямо противоположное! Обзаведшись фальшивым паспортом, вы
преспокойно обосновались в Лондоне. Что это -- просчет опытного
профессионала, или?..
предводитель, -- мы пришли к одному выводу. Каким-то образом -- сейчас
неважно, каким -- вы заполучили способность общаться с человеком, известным
нам под инициалом "Дж.". Нас это устраивает. Мы не выдадим вас полиции,
сохраним в целости и сохранности прелестное тело вашей подружки, если вы,
мистер, сможете проникнуть в секретную лабораторию лорда Лейтона под замком
Тауэр и выяснить, что там происходит.
Хорошо умеют просчитывать, будь они трижды неладны! Видно, им не нравятся
кое-какие научные достижения землян!
сперва, что это и говорит вовсе не он, а кто-то иной, овладевший его телом.
Ричард Блейд, -- в упор глядя в глаза разведчику, отчеканил босс. -- Пришло
время сыграть в открытую, мистер Блейд. Мы сильно подозреваем, что профессор
Лейтон занимается опытами, связанными с мгновенным преодолением
пространственно-временного континуума. Вы должны подтвердить или же развеять
наши опасения. Как вы сделаете это -- уже ваша проблема. Мы прорваться туда
не смогли.
разведчик. -- И что вы такое болтали насчет дома? Вы что, намерены засадить
меня под замок до скончания веков?
многозначительностью некоторую растерянность. Блейд понимал ее причины. Эта
премилая компания, кажется, доискивалась доказательств того, что он, Блейд,
пришелец из другого мира, из иной реальности. Для этого было подкинуто
несколько приманок, но ни на одну из них он, что называется, не "купился".
Тогда босс решил пойти напролом.
сильнее запутать противника. Пусть поломают себе голову, эти пришельцы! Ишь,
Лейтон им потребовался!.. Они его не получат, уж я постараюсь, пообещал сам
себе разведчик.
уже не рассчитывал. -- Допустим, я возьмусь за ваше задание. Что я получу
взамен? Учтите, я бесплатно не работаю.
удивился предводитель.
вскочил, всем видом своим изображая благородное негодование. -- А из ваших
тюрем я все равно выберусь, вот увидите. -- Он сел.
кормушкой с овсом.
странник. -- Думай хоть до размягчения мозгов, тебе не доказать, что я -- из
иного Измерения. А мне надо поторговаться. Надо набивать цену..."
потребовал гонорар не в алмазах или тому подобных безделушках, а в
недвижимости. Босса это обстоятельство, похоже, поразило в самое сердце.
-- Мы можем предложить банкнотами Государственного Банка... Вы сами
приобретете себе то, что сочтете нужным!
номерами... вы вручаете их мне, а потом анонимный звонок в полицию. У
такого-то субъекта такая-то и такая-то сумма в таких-то и таких-то
билетах... Нет, меня на мякине не проведешь! Загородное имение, то, которое
я укажу. -- на меньшее я не согласен.
это не бесплатно. И купчая составляется в двух экземплярах. Один остается у
вас, второй -- у меня. А в силу она может вступить, только если будут
предъявлены оба, -- закончил Блейд.
странник.
с угрозой в голосе проговорил предводитель. -- Может, это сделает вас более
сговорчивым?
убедиться в этом -- валяйте!
и стоял подле нее; повинуясь знаку босса, он радостно осклабился, и
сверкающее лезвие бритвы медленно двинулось к лицу девушки.
реальна. Не думал он в тот миг и о нацеленных в него черных стволах. Зоэ,
его любимой Зоэ, неважно сейчас, из какого она мира, угрожала смертельная
опасность, и только он, Блейд, в силах был защитить ее...
котором он сидел, разлетелось на мелкие щепки, тотчас же вспыхнувшие
ярко-рыжим пламенем.
мягко упал на руки, перекатился через плечо и снизу вверх, из немыслимой
позиции, ударил подонка с бритвой в пах сложным крученым ударом. Да не
просто ударил, а еще и рванул на себя что есть силы, вцепившись в чужую
плоть мертвой хваткой.
определенный болевой порог. Беловолосый согнулся, и тут его настигли
выстрелы, нацеленные в Блейда. На что, собственно говоря, тот и рассчитывал
в своем отчаяннодерзком плане.
бык на бойне, бесформенной окровавленной грудой. Его бритва оказалась уже в
руках Ричарда Блейда.
неоглядным письменным столом.
лезвию далеко было до тех клинков, что ему когдато доводилось носить в
далеком прошлом, но и оно способно было на многое. Одним взмахом странник
распорол противнику ногу от голени до колена и сам вскочил на ноги,
прикрываясь обмякшим от болевого шока телом, словно щитом.
-- и на руках странника повис еще один труп. Странник подхватил оружие
убитого, ствол дважды полыхнул огнем, и стоявшие возле Зоэ охранники кулями
повалились на пол.
еще кое-что пострашнее пуль, но иного выхода не было. Или риск, или...
Бритва в руках беловолосого была достаточно выразительна.
паузу, иначе ему придется туго -- его противники наденут и задействуют
аппаратуру индивидуальных силовых щитов.
Сам Блейд и Зоэ -- за импровизированной баррикадой из мертвых тел. Обе
стороны понимали, что ситуация патовая -- ни стол, ни трупы долго защитой не
прослужат. Больше в помещении никого не было, а входная дверь заперта
изнутри.
-- У тебя два ствола, но и у меня тоже! А Зоэ я развязал, так что будет три!
Что, посостязаемся в меткости?
защитные экраны хранились где-то в другом места, не под рукой у предводителя
шайки.
Выбирай, парень, -- или мы устраиваем тут состязания по призовой стрельбе,
или твои люди и ты бросаете оружие и выходите на середину с поднятыми
руками.
руками!
-- Я в вашей технике немного разбираюсь и знаю, как вызвать небольшой взрыв
в замкнутом помещении. Гарантирую, что ни от кого из нас не останется даже
воспоминаний. Если вы меня прижмете, я все равно не сдамся живым и не отдам
вам девушку. Так что выбирай, приятель! Только быстро. Мне уже терять
нечего... -- он сделал паузу. -- Впрочем, если ты согласишься вернуться к
разговору о приемлемой плате за мою работу...
знать устройство нашего оружия, а?! Когда и где оно могло попасть тебе в
руки?!
Кроме того, вы снабдили его пиктограммами, понятными даже школьнику.
конструкторы!