read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



свидетелей. Вы не можете заставить меня замолчать. Живой или мертвый,
своими устами или вашими (а может, даже их устами), но я дам показания. -
Майлза трясло от холода. Удивительно, как при этой температуре чувствуется
даже легкий восточный ветер. Чтобы его дрожь не приняли за что-то иное (у
него действительно трясутся поджилки, да только не от страха), Майлз изо
всех сил старался говорить членораздельно.
- А вдруг вы... э-э... позволите себе замерзнуть, младший лейтенант?
- Тяжелый сарказм Метцова подействовал на Майлза. Этот человек все еще
думает, что правда на его стороне. Он ненормален.
Голые ноги Майлза больше не чувствовали холода. Ресницы покрылись
инеем. Он быстро догонял остальных благодаря маленькой массе тела. Кожа
покрылась сине-фиолетовыми пятнами.
Над занесенной снегом базой нависла мертвая тишина. Майлзу казалось,
он слышит падение снежинок, стук зубов замерзающих людей, частое дыхание
новобранцев. Время остановилось.
Попробовать пригрозить Метцову? Разбить его невозмутимость -
намекнуть на Комарру, на то, что правда о его опале выйдет наружу?.. Или
обнародовать звание отца и его положение?.. Черт побери, каким бы
сумасшедшим ни был Метцов, должен же он понимать, что зашел слишком
далеко. Его "старомодный" урок дисциплины сорвался, и теперь этот
полоумный упорствует, готовый защищать свой авторитет до конца. Как же
сказал Ан на прощанье? "Он может быть весьма опасен. Никогда не угрожайте
ему..." За всеми этими садистскими штучками трудно заметить страх. Но он
сидит в Метцове где-то там, в глубине... И если нельзя надавить на него,
может быть, стоит попробовать потянуть с другого конца?..
- Но подумайте, сэр, - Майлз старался, чтобы голос его звучал как
можно убедительнее, - чего вы достигнете, прекратив все это. Во-первых, у
вас теперь все доказательства факта мятежа и даже э-э... заговора. Вы
можете арестовать и посадить всех на гауптвахту. Тем самым вы приобретаете
все, ничего не потеряв. Я, например, расстаюсь с мечтой о карьере, получаю
позорную отставку, может быть, тюремную камеру. Вам не кажется, что смерть
гораздо почетнее? Остальным за вас займется служба безопасности, и вы
только выиграете от этого.
Слова Майлза зацепили Метцова - сузившиеся стальные глаза вспыхнули,
прямая шея служаки качнулась влево. Теперь дать ему заглотить наживку и ни
в коем случае не дергать леску...
Метцов подошел совсем близко, нависая над тщедушным Форкосиганом, как
каменная глыба, окутанная облачком пара. Понизив голос, он произнес:
- Типичный ответ Форкосигана. Твой мягкотелый папаша либеральничал с
комаррскими подонками, и это обошлось нам недешево. Военный трибунал для
адмиральского сыночка - как ты полагаешь, собьет это спесь с одного
бездарного лицемера, а?
Майлз сглотнул ледяную слюну. Кто не знаком с собственной историей,
вспомнилось ему, тот обречен постоянно натыкаться на нее. К сожалению,
тот, кто знаком, - тоже.
- Сожгите этот чертов пролившийся фитаин, - хрипло прошептал он, - а
там будет видно.
- Все арестованы, - неожиданно громко объявил распрямившийся Метцов.
- Одевайтесь!
От нахлынувшего облегчения люди опешили. Потом, нервно поглядывая на
бластеры, бросились к одежде, поспешно натягивая ее непослушными,
одеревеневшими на морозе руками. Но Майлз уже минуту назад понял, что все
позади. И вспомнил слова отца: "Оружие - просто инструмент, заставляющий
врага изменить свою точку зрения. Полем битвы являются умы, все остальное
- бутафория".
Как оказалось, лейтенант Яски в момент отвлекшего внимание всех
присутствующих появления на сцене раздетого Майлза незаметно ускользнул в
административный корпус. В результате на месте происшествия оказались
командир курсантов, врач базы и заместитель Метцова - в надежде хоть
как-то разрядить обстановку. Но к этому времени Майлз, Бонн и техники, уже
одевшиеся, спотыкаясь, брели под дулами нейробластеров к бункеру
гауптвахты.
- Надо ли говорить, как я благодарен вам? - стуча зубами, прошептал
Бонн. Они напоминали старых паралитиков: Бонн облокачивался на Майлза,
Майлз висел на Бонне - и так странная пара хромала по дороге, не чувствуя
под собой ног.
- Он собирается сжечь фитаин до того, как ветер переменится. Никто не
умрет. Никто не станет мутантом. Мы выиграли, кажется. - С онемевших губ
Майлза сорвался нелепый смешок.
- Не думал я, - произнес Бонн, тяжело дыша, - что бывают большие
безумцы, чем Метцов.
- Я шел по вашей дорожке, - возразил Майлз, - только у меня
получилось. Как будто получилось. Завтра все будет выглядеть по-другому.
- Да. Хуже, - угрюмым тоном предсказал Бонн.

При звуке открывающейся двери Майлз подскочил на койке. Это привели в
камеру Бонна.
Майлз потер ладонями небритое лицо:
- Который час, лейтенант?
- Светает. - Бонн - бледный, небритый - выглядел именно таким
преступным типом, каким ощущал себя сам Майлз. С болезненным стоном он
опустился на жесткое тюремное ложе.
- Что там творится?
- Всюду шныряет армейская служба безопасности. Прислали капитана,
только что прибыл. По-моему, он и занимается делом. Метцов, я думаю, уже
напел ему. Пока что они снимают показания.
- А как с фитаином? Управились?
- Угу. - У Бонна вырвался угрюмый смешок. - Только что заставили меня
проверить все и расписаться за работу. Из бункера получилась отличная
печь, так что все в порядке.
- Младший лейтенант Форкосиган! - объявил охранник, конвоировавший
Бонна. - Следуйте за мной.
Майлз с трудом встал на ноги и захромал к двери камеры.
- Увидимся, лейтенант!
- Без сомнения. Если встретите кого-нибудь с подносом, почему бы вам
не использовать свое политическое влияние и не послать его ко мне, а?
Время завтракать.
Майлз слабо улыбнулся:
- Постараюсь!
Вслед за охранником он прошел по короткому коридору. Гауптвахту базы
Лажковского вряд ли можно было назвать крепостью. Она напоминала скорее
казарму, двери которой запирались только снаружи, да еще отсутствовали
окна. Здешний климат был лучшим сторожем, чем любая охрана, не говоря уже
об опоясывающем остров рве необъятной ширины, заполненном ледяной водой.
В это утро офис службы безопасности базы выглядел по-деловому. Возле
дверей стояли двое угрюмых незнакомцев, лейтенант и могучего телосложения
сержант. На их щегольских униформах виднелся глаз Гора - эмблема Имперской
службы безопасности. Имперской, не армейской! Службы, охранявшей семью
Майлза все годы активной политической жизни его отца. Майлз испытывал к
ним почти родственную нежность.
Секретарь, на столе которого светился и мигал экран, казалось,
нервничал.
- Младший лейтенант Форкосиган, сэр, мне нужно, чтобы вы оставили
здесь отпечаток ладони.
- Конечно. Что я подписываю?
- Проездные документы, сэр.
- Что? - Майлз помедлил, потом поднял одетые в пластиковые перчатки
руки.
- Какая рука лучше?
- Мне кажется, правая больше подойдет, сэр.
Неуклюжей левой рукой Майлз с трудом стянул правую перчатку. Кожа
блестела от мази, как глянцевая. Руки опухли, были покрыты красными
пятнами и вообще выглядели неважно, но лекарство делало свое дело: пальцы
уже сгибались. Майлзу пришлось трижды прикладывать руку к
идентификационной пластине, прежде чем компьютер опознал его.
- Теперь вы, сэр, - кивнул клерк лейтенанту Имперской службы. Тот
приложил руку к пластине, и компьютер удовлетворенно загудел. Офицер отнял
руку, подозрительно осмотрел блестящий липкий налет - след мази от
обморожения - и украдкой вытер ее о брюки. Клерк поспешно прошелся по
пластине рукавом форменного кителя и нажал кнопку интеркома.
- Рад видеть вас, ребята, - обратился Майлз к офицеру. - Жаль, вас
здесь вчера не было.
Лейтенант в ответ не улыбнулся.
- Я всего лишь посыльный, сэр. И не уполномочен обсуждать с вами
инцидент.
Из своего кабинета вынырнул генерал Метцов, одной рукой держа стопку
пластиковых листков, а другой придерживая за локоть капитана армейской
безопасности, который хмуро кивнул коллеге из Имперской службы.
Генерал улыбался прямо-таки по-приятельски.
- Доброе утро, младший лейтенант Форкосиган. - Он безо всякого страха
смотрел на людей из Имперской безопасности. ЧЕРТ ПОБЕРИ, ДА ПРИ ВИДЕ ИХ
ЭТОТ УБИЙЦА ДОЛЖЕН ТРЯСТИСЬ ОТ СТРАХА! - В нашем деле оказалась тонкость,
которую я не принял в расчет. Если лорд-фор принимает участие в военном
мятеже, ему автоматически предъявляется обвинение в государственной
измене.
- Что? - Комок в горле заставил Майлза замолчать, но через минуту его
голос снова зазвучал нормально. - Лейтенант, надо ли понимать это как
арест? Неужели я арестован Имперской службой безопасности?
Лейтенант молча вытащил наручники и подошел, чтобы пристегнуть руку



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.