read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Грег, прищурившись, посмотрел на пробу и покачал головой.
- Я не помню случая, чтобы вода не была бы чистой. Это вода с грязью,
ведь так?
- Нет, - сказал Дэн. - Если бы это была грязь, она бы осела, а этот
цвет ровный по всей высоте банки.
- Это яд? - спросил Грег.
- Возможно, - сказал Дэн. - Это я и постараюсь выяснить.
Попыхивая своей раковой сигарой, я вставил:
- Вот почему мы интересовались насчет стихов. В легендах может быть
какая-нибудь подсказка.
Грег посмотрел на Дэна, потом на меня.
- Вы действительно хотите побольше разузнать о старых историях?
- Конечно. Вы знаете еще какие-нибудь?
- Не я. Но у моего деда была книга, где, как он говорил, были старые
предания Нью-Милфорда, Вамингтона и вообще всей округи. Она называлась
"Легенды Литчфилда".
Я посмотрел на часы. Было уже начало четвертого, а дождь не кончался.
Я подумал о Джимми и Элисон, которые прячутся в лесу, ожидая темноты. Это
мало успокаивало. Больше, наверное, пугало. С Джимми и Элисон наверное
произошло что-то ужасное. Кожа пошла чешуей, и почему-то им была нужна
именно моя помощь. Наверное, потому что я был единственным, кто не стал бы
сначала стрелять, а потом смотреть, кто это.
Дэн спросил Грега Мак-Алистера:
- У вас еще есть эта книга? Мы бы очень хотели на нее посмотреть.
- Она в ломбарде. Все пошло с молотка, когда умер отец, и мы сдали
дом в аренду. Все, что не продали, сейчас на складе в Кендивуде. Если вы
так хотите ее заполучить, я могу вам дать с собой письмецо к старику
Мартину. Он разрешит вам подержать ее немного.
- Вот это по-соседски, - сказал Дэн. - Что бы там ни случилось с
Бодинами, эта вода и старые истории помогут нам вытащить их из этой
передряги.
Грег выбросил окурок под дождь. На западе появилась полоса чистого
неба и дождинки на траве засверкали.
Грег тихо сказал:
- Я слышал, что малыша Оливера убили. Утопили в ванной или что-то в
этом роде. Это правда?
- Нет, - сказал я. - Мы пока не знаем, что случилось. Мы даже не
нашли Джимми и Элисон. Картер Уилкс говорит, что дело дрянь.
- Я просто повторяю, что слышал, сказал Грег Мак-Алистер. - Я не имел
в виду ничего плохого.
- Я не знаю, - сказал я. - Но вы можете сказать тому, кто вам сказал,
что это неправда, и проследить, чтобы они разнесли правильную версию
также, как они разнесли вранье.
- Конечно, я так и сделаю. Теперь вам, наверное, надо письмо к
старику Мартину. Если вы не откажетесь подвезти меня на мою ферму, я
напишу ему прямо сейчас.
- Спасибо. Это будет очень кстати.
Грег Мак-Алистер опять улыбнулся своей морщинистой улыбкой.
- Я рад этому. Видите ли, я сосед и хочу помочь всем, чем могу.
Дэн вздохнул.
- Спасибо, мистер Мак-Алистер. А теперь пойдемте, пока дождь утих.
К тому времени, как мы вернулись в лабораторию Дэна, небо почти
почернело и в воздухе пахло еще одним ливнем. Мисс Вордел уехала домой с
мигренью, но Рета была там, работала с микроскопом над участками кожи
ракообразной мыши. Она в одиночестве сидела в ярком полукруге света
лабораторной лампы.
Сама мышь лежала на дне клетки, тяжело дыша. Она была все такой же
чешуйчатой, но окостенение вроде бы не распространялось. Быстро взглянув
на мышь, я отвел глаза. Она слишком напоминала мне беднягу Оливера и то,
что я, возможно, увижу, встречаясь с его родителями. Чешуя, хрящевые
суставы и костяные панцири.
Дэн повесил на вешалку свое мокрое пальто и сказал:
- Ну, как дела? Тест Хирсмана прошел успешно?
Рета выпрямилась на стуле и потерла глаза. Дэн наклонился и уставился
в микроскоп.
- Как будто обычная ткань, как у ракообразных, - сказал он.
Рета кивнула.
- В строении клетки действительно ничего необычного. Чешуйчатая часть
тела мыши имеет такое же строение, как и панцирь краба, а ее "мышиная"
часть абсолютно нормальна и ничем не примечательна.
- Ты пробовала давать мыши еще воды Бодинов?
- Нет. До этого я еще не добралась. И я не уверена, что у нас есть
оборудование для такого эксперимента. По крайней мере, нам нужен
Мортоновский рефрактор.
Дэн пригладил несуществующие волосы.
- Думаешь, нам надо отослать это в Хатфорд?
Она слезла со стула и пошла к клетке мыши. Уставившись на маленькое
чудовище сквозь прутья клетки, она сказала:
- Перемена очень интересная. Мягкое тело мыши превратилось в роговую
оболочку, как у краба, и все это произошло, не убив ее и даже не
вмешавшись в работу ее организма. Я сделала рентген двадцать или тридцать
раз, и он показывает, что внутри у мыши все в порядке. Смотрите.
Мы окружили светящийся изнутри стол в конце лаборатории и Рета
открыла конверт со снимками. Она разложила их на столе и мы тщательно
рассмотрели все до одной.
- Вот эта самая удачная фотография, - сказала Рета, показывая рукой.
- Вы видите, что скелет растворился и каким-то образом кальций вышел
наружу. Мы видим животное, которое вывернулось наизнанку и скелет которого
развился снаружи.
Я уставился на снимок с опаской.
- Что-нибудь указывает на то, что это из-за воды? - спросил я.
Она пожала плечами.
- Ничего определенного. Но из своих занятий я выяснила, что эти
мерзкие жучки выделяют какой-то фермент, который действует, как
катализатор всего процесса.
- Ясно. Итак, дело в воде?
- С вероятностью 98 процентов.
Дэн проглядел все фотографии, а потом выключил светящийся стол.
Помолчав минуту, он сказал:
- Что меня донимает, так это вопрос "почему?"
- Почему - что?
Он поднял глаза.
- Почему эти двухмиллионнолетние микробы все еще живут и почему они
так странно действуют на людей и животных? Сначала я думал, это вирусы, но
они не ведут себя, как вирусы, и то, от чего страдает мышь, не есть
болезнь в моем понимании. Мышь находится каком-то состоянии, и я не знаю,
где это состояние входит в жизненный цикл этих микробов или жизненный цикл
чего бы то ни было.
- Ты должен признать, - сказала Рета, - что мы не видели этот цикл
полностью. Мышь наполовину окостенела, также как и Оливер Бодин. Мы не
знаем, что случается, когда все тело оказывается в раковине.
Я кашлянул.
- Сегодня вечером, может быть, узнаем. Когда пойдем повидать Элисон и
Джимми.
Рета натянуто улыбнулась.
- Если честно, то я надеюсь, что ты не пойдешь. Для них самих будет
лучше.
- А если предположить, - сказал я, - что они как москиты просто
переносят ферменты от одного хозяина к другому?
- Теоретически это возможно, - сказал Дэн. - Но какой хозяин может
быть под Литчфилдскими холмами, на глубине полутора километров? Где,
прежде всего, взялись условия для их образования?
Я пожал плечами.
- Может, под нами доисторический труп. Мертвый троглодит или
что-нибудь вроде того.
Дэн поднял брови.
- Звучит, конечно, дико, - сказал я ему. - Но последнее время все
вокруг сплошная дикость, так что надо искать дикие ответы.
Дэн посмотрел на Рету, а та в ответ одарила нас ободряющей мягкой
улыбкой. Мне ужасно захотелось провести еще несколько минут вместе у меня
дома, но это, по-моему, была судьба. Мы могли бы встретиться в другой
жизни или даже в следующую пятницу, если бы я сумел убедить ее порвать с
Поросенком Пэкером.
- Хорошо, - сказал Дэн. - Давайте придумывать дикие ответы. У тебя
есть что-нибудь?
Я сел на край лабораторной скамьи.
- Я не уверен, но мне кажется, что за всем этим есть какая-то цель.
Посмотри, как утонул Оливер. Что бы это ни сделало, что бы ни подстроило
то утопление, это существо не было слабым и глупым. Может, это был
человек. Если бы мне дали недели две и справочник по гидроинженерии, я бы
выяснил, как это сделать. Но ход мыслей за всем этим не похож на
человеческий. Я хочу сказать, что человек использует наипростейший способ
добраться до жертвы. Зачем топить мальчика, наполняя комнату водой, когда
можно запросто утопить его в китайской вазе? Зачем вообще топить, когда
можно заколоть? Зачем закалывать, можно просто застрелить. Для человека
нет смысла убивать мальчика, затапливая всю комнату.
Рета провела рукой по волосам.
- Что ты хочешь сказать? Что это был не человек?
Я развел руками.
- Если применить психологический закон, что все создания используют



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.