открывал. Резьба на затонувших стенах, цвета, приглушенные слоем воды. Все
дальше к центру озера уходило здание. И не было видно никаких признаков
разрушения или эрозии.
схватившись за длинную траву.
когда вода стала ему по пояс. Он протянул руки к тому, что лежит под
водой. Мальчик с плеском устремился за ним, пытаясь оттащить.
своего спутника, внимание его было полностью поглощено тем, что открывал
цветок.
равновесие, схватила его сзади за плечи. И удержала, несмотря на его
попытки освободиться, а потом ей пришел на помощь мальчик.
пришлось вести его к костру. Уложив ставшего вдруг апатичным человека,
Бриксия сказала мальчику:
удалось увести его отсюда.
хорошо служил мне. - Она кратко рассказала о дереве и цветке.
может быть многое принадлежавшее Древним. Твой лорд назвал это, - она
указала на воду. - Его он искал? Здесь действительно есть сокровище?
идти за ним. Он шел без отдыха, не ел и не пил, не давал мне остановиться.
Погрузился в свои мысли; кто знает, о чем они?
страха и тревоги.
знаю, что делать. Раньше он был как ребенок, и я мог его вести. Я привел
его в Эггерсдейл, потому что думал, что там к нему вернется разум. А
теперь он привел меня сюда... и он далек от меня, словно нас разделяет
море. Он околдован, и я не знаю, как снять эти чары. Ничего не могу
придумать. Об этом Сокровище знаю только с его слов. Но суть его - для
меня тайна. - Он закрыл лицо руками.
оценивая местность. Никаких деревьев, никакого укрытия. Костер горит на
прибрежном гравии, но нет даже камней, чтобы соорудить баррикаду. Цветка
она не видела; если он еще плавает, что где-то в центре озера.
места для лагеря она не видела. Медленно снова подошла к озеру.
что она скрывает, девушка наклонилась, набрала в пригоршни воду и
осторожно поднесла к губам. Никакого вкуса и запаха. Ута присела рядом и
принялась лакать воду. Можно ли поверить чувствам кошки?
девушка набрала еще и стала пить, потом плеснула воды на лоб. Вода
освежила ее, подкрепила решимость противостоять тому, что может их ждать.
спрячет строения внизу. Но этого не происходило, она по-прежнему видела
стену, купол, крышу и так в глубину.
прыгуна, четвертушки которого насадил на палки.
неловко предложил он, не глядя на нее.
равномерно.
говорил, я младший сын маршала Истворда, меня зовут Двед. - Он пожал
плечами. - Наверно, больше некому звать меня так. Истворд давно разрушен.
Эггерсдейл ты видела. Он мертв...
Бриксию. Она уже хотела отказаться, сказать, что она не та, кого он ищет,
но пальцы юноши с силой сжали ей руку. Она догадалась, чего он хочет:
уступить лорду Марбону и, может, тем самым увести его от озера. Или
заставить его объяснить свою одержимость. Как можно более низким голосом
Бриксия ответила:
Ан-Як! Ты видел его, в озере? - Лорд Марбон сел. В нем чувствовалась сила,
Бриксия увидела совсем другого человека.
каким-нибудь словом.
Ан-Як здесь, в нем может находиться и Сокровище... а с ним... да, с ним! -
Он с силой свел руки. - Что мы с ним сделаем, Яртар? Сведем с неба луну,
чтоб давала нам свет? Или звезды? Будем как Древние? У того, кто обладает
Сокровищем, нет ограничений!
колдовство, лорд.
потемневшее небо. - Ничто ценное не приходит к человеку легко. Мы найдем
путь, найдем с рассветом.
палочек с мясом и протянул Марбону. - Ешь и пей. Готовься к тому, что тебя
ждет днем.
разглядывая лицо мальчика в свете костра. - Ты... ты... Двед! - Он
выкрикнул это слово торжествующе. - Но... как... - Слегка покачал головой,
на лице появился отголосок прежней пустоты. - Нет! - Голос его снова
прозвучал резко. - Ты приемыш. Ты появился у нас прошлой осенью.
Очевидно, пытался сменить тему. - Мы пришли сюда, но до сих пор, милорд,
ты не рассказал нам, что за сокровище мы ищем.
привычную апатию, нужно узнать как можно больше.
лучше знает ее. Расскажи парню, брат... - Он повернулся к Бриксии.
вспомнить слова песни, которую слышала в Эггерсдейле.
Ан-Як. Мы нашли его! Расскажи нам о Сокровище, Яртар. Это история моего и
твоего рода, ты лучше ее знаешь.
встать, он оказался рядом, двигаясь с кошачьей ловкостью и быстротой.
Схватил ее за плечи, повернул лицом к себе.
Сама схватила его за запястья и напрягала все силы, чтобы вырваться. - Кто
ты? - вторично спросил он.
ноге. Потом резко повернула голову и впилась зубами в его запястье с той
дикой яростью, с какой могла бы сопротивляться Ута.
хватило сил и ярости, чтобы перевернуться и тут же вскочить. Копье
осталось у огня, но она уже держала в руке нож.
на оставленные зубами следы. Потом посмотрел на Дведа.
Почему у него была другая внешность.
успокоить Марбона. Ей во всяком случае пока лучше держаться подальше от
костра, чтобы не тревожить его. Она голодными глазами поглядела на мясо.
ему мяса. Жизнь погасла в глазах Марбона, рот снова расслабился, исчезла
сильная энергичная личность.
Когда прошло немало времени, а лежащий не шевелился, девушка подошла к
мясу и начала глотать его, почти не жуя. Послышался холодный голос Дведа: