помахивая ключами то двери. Подойдя, он улыбнулся детям и, взглянув на
меня, натянуто кивнул. Что-то не то происходило с Джейкобом Ферманом. Он
присел на верхнюю ступеньку и, обращаясь, по-видимому, к Анжело, сказал
деревянным голосом:
коварная нотка, совершенно не свойственная тому Ферману, которого я знал:
сомнения в том, что я совсем не тот, за кого себя выдаю.
полуправды. Необыкновенной силой оружие и такое простое в применении.
Пятно, не смываемое ни с того, кому лгут, ни с того, на кого лгут. Я так
старался представить другие, более сложные методы нападения, что глупо
просмотрел этот, самый простой и самый естественный для всех, кто свято
верит, что цель всегда оправдывает средства. Теперь следовало определить,
какой слух был обо мне пущен. Кто я - азиатский шпион, анархист, беглый
преступник?.. Я мог быть кем угодно: для лжи открывалось широкое поле.
Ведь когда я раскрою одну неправду и опровергну ее, на смену тут же явится
следующая.
как здесь, сырости.
это был тот самый Ферман, который так по-дружески расстался со мной всего
несколько часов назад!
уехал из Канады.
помещение. Явно стараясь пройти подальше от меня.
приличный салатного цвета автомобиль 55-го года выпуска, и в течение двух
следующих внешне спокойных недель Анжело немножко познакомился с лесом.
Хотя немножко - это не то слово. Он встретил живую тишину леса с такой
восхитительной восприимчивостью, как будто слушал самого себя, ему
совершенно не требовалось учиться слушать, и мы не слишком-то заботились о
словах. Под сенью деревьев его обычная мальчишеская непоседливость исчезла
напрочь. Он оказался способен сидеть в тишине и наблюдать окружающее так,
что я, вместо того чтобы предпринимать какие-то усилия по его обучению
начаткам ботаники и зоологии, сохранял молчание и давал природе
возможность говорить за себя.
поросшие соснами предгорья Беркшира - два полных дня и два после полудня.
Не могу сказать, что наши путешествия расширили мои знания об Анжело, но
это не имело значения: он был счастлив и впитывал окружающее сразу всеми
пятью чувствами, чего Латимер еще не требовал от него ни разу. Миссис
Понтевеччио доверяла мне и, казалось, радовалась возможности поручить сына
моему попечению.
я зашел к нему в комнату. Он всячески избегал моего взгляда, довольно
грубо встречал мою болтовню, а потом и вовсе придумал для себя какое-то
дело за пределами дома - лишь бы отделаться от моего общества. Я не стал
придумывать объяснения всем этим переменам, ведь, честно говоря, я не
очень-то и знал его. Но во всем этом была нотка какой-то фальши... Читая
эти строки и глядя на происходившие события со стороны, вы, Дрозма,
вероятно, сразу поняли суть случившегося. Я же не понял - тогда. Я только
думал, что тот Ферман, которого я уже узнал, не стал бы молчать, если бы
начал подозревать обо мне что-то гадкое, и высказал свои подозрения
напрямик. Угрюмое отчуждение его характеру было не свойственно.
мной своей тревогой. Сырым утром она убирала мою комнату, бледная, тяжело
дыша. Когда я убедил ее отдохнуть, она со словами благодарности села в
кресло.
когда вы были мальчиком, входили вы когда-нибудь в эти самые... детские
банды?
дружелюбием, если Намир воспользовался ядом клеветы!"
Мне казалось, что Анжело очень сильно нуждается в отце. Не следовало мне
столько работать, теперь я понимаю. - Она вытерла пот со своего доброго,
круглого, печального лица и поправила обернутое вокруг головы полотенце. -
Он с достаточной уверенностью сказал вам, что не собирается войти в банду
Билли Келла?
не могла понять, что для него лучше. Все, что я могу, это проверить счет
от бакалейщика. Как я вообще могла родить такого ребенка? Я, простая, как
дорожная пыль...
Кстати, отец Джад... он уже умер... он окрестил его Фрэнсисом. Это была
идея Сильвио. В честь, знаете, благословенного Франциско ди Ассизи [ди
Ассизи Франциско, или Франциск Ассизский (1181(82?)-1226) - итальянский
проповедник, основатель ордена францисканцев, автор религиозных
поэтических произведений], так что настоящее его имя Фрэнсис Анжело, но
имя Фрэнсис так к нему и не приклеилось. Когда ему еще не было года, он
выглядел как... как... В любом случае я должна называть его так, как
решила я... Бен, вы не могли бы поговорить с ним о том, чтобы он не
вступал в эту банду? Вы могли бы сказать, что я... что я...
достаточное количество вещей, о которых он ей не рассказывает.
из-за жары. Он ее плохо переносит. Мне самой всю последнюю неделю было
тяжело общаться с ним.
честь Эндрю Джексона [Эндрю Джексон (1767-1845) - седьмой президент США в
1829-1837 гг.], потому что она всегда вздорно скрипела корпусом, - и
поехал к "ПРО.У.ТЫ". Я знал, что в этот час Шэрон должна отправляться в
опустевшую школу на музыкальные занятия. Она приняла предложение подвезти
ее со снисходительным спокойствием.
пианино.
- вежливо сказала она. - А кроме того... В школе хорошее пианино. Миссис
Уилкс - ужасная. Но я люблю ее за понимательность.
понимает. Я выучила наизусть первую пьесу в два приема, без ошибок.
мыслями.
глазами поверил мне на слово, что я друг девочки, и зашаркал прочь, в чащу
холодных труб парового отопления. Пианино находилось в зале собраний.
Школа казалась слишком большой и слишком пустой, но за окнами голоса
игравших в баскетбол подростков, а в одном из кабинетов, мимо которых мы
прошли, я заметил двух молодых женщин. Я переборол в себе беспокоящегося
родителя и весь отдался ожиданию чуда.
для пяти пальцев, гамма до мажор, детсадовская мелодия с "та-та" в тонике
и доминантой [тоника и доминанта - термины из музыкальной грамоты] в левой
части клавиатуры. Впрочем, это не имело никакого значения. Главное, была
музыкальность и тяга к дисциплине и самодисциплине. После каких-то двух
недель занятий обе руки ее уже были партнерами. Да-да, музыкальность была
налицо. Назовите это невозможным, но я это слышал.
опустился на стул. Луч солнца превращал ее каштановые волосы в светящееся
золотое облако. Разумеется, передо мной была Шэрон, принадлежащая Амагое и
красному мячику на резинке, но я уже видел в ней женщину.
носик... Нет, не сохранит. В день дебюта на ней должно быть белое платье.
Скорее всего она не вырастет высокой, но будет казаться такой, одинокая,
залитая светом софитов. И огромный черный "стэйнвэй" покорится ей. Я видел