висело прямо над головой, словно лампа без абажура. Он нырнул в призму
тени от навеса у входа в отель, прошел через фойе, разделенное балюстрадой
на два яруса, и, не обращая внимания на жест дежурного клерка, двинулся в
бар. Старший бармен Ральф, едва завидев его у входа, молча поставил на
стойку большой стакан, налил в него до половины джина "Танкерей" и
разбавил ледяной водой.
обивку стойки, и сделал несколько больших целительных глотков, ощущая, как
внутри растекается прохлада.
симпатию, как он всегда делал, общаясь со страдающими похмельем клиентами.
Снуку всегда нравилось, что у Ральфа хватает понимания и такта не
разнообразить устоявшийся ритуал: в подобные моменты общение на других
уровнях отнюдь не доставляло ему удовольствия.
которые разглядывали его с выражением сомнения и надежды на лицах. В уме
мгновенно возникла оценка: красивые люди. Что-то в них было общее: оба
молодые, безупречного вида, с ясными приятными лицами, словно сработанными
талантливым скульптором. Но особое внимание Снука привлекла женщина.
Изящная, с умными серыми глазами и полными губами, хладнокровная и
чувственная одновременно. При виде ее у Снука возникла пугающая мысль о
том, что вся его прежняя жизнь была сплошной ошибкой, и что именно такой
приз он заслужил бы, избери он жизнь в сияющих городах цивилизованного
мира. Снук взял со стойки свой стакан и двинулся к их столику, чувствуя
себя неловко от укола ревности, который он испытал к поднявшемуся
навстречу мужчине.
руку. - Я вам звонил.
работает в ЮНЕСКО, и, насколько я понимаю, у нее тоже к вам дело.
за столик. Мысли его в этот момент были заняты перевариванием информации о
том, что они не муж и жена, как он почему-то предположил. Заметив, что
девушка окинула его откровенно оценивающим взглядом, Снук во второй раз за
этот день осознал, что одежда его едва-едва прилична, да и то только
потому, что ткань, из которой она сшита, практически вечная.
наоборот. Одна из моих задач в Баранди состоит в том, чтобы проверить вашу
квалификацию как преподавателя.
своей враждебности, что расстроило Снука и одновременно вызвало у него
привычную ответную реакцию.
ей в глаза.
тоном, - слово "заведение" может означать помимо всего прочего и коллектив
его сотрудников.
вмешался Амброуз, обращаясь к Снуку. - "Кэмп Харрис", например... Вы не
откажетесь?
Пруденс, решил, что она одна из самых красивых женщин, которых он
когда-либо встречал. Единственное, что в какой-то степени нарушало
совершенство ее лица, были верхние зубы, слегка скошенные внутрь, но
почему-то Снуку казалось, что это даже подчеркивает аристократизм ее
облика. "До чего хороша, - подумал Снук. - Она, конечно, высокомерная
дрянь, но до чего хорошо!"
туда...
отвечать на вопросы в присутствии третьего лица вас смутит.
несколько удивило. - Но чтобы у вас не было на этот счет никаких иллюзий,
скажу сразу: я не собираюсь отвечать на ваши вопросы.
вернулся Амброуз, держа в руках бокалы со спиртным. Он сел и с удивлением
взглянул на счет.
предыдущего.
джин пивными стаканами, чтобы не бегать каждый раз туда-сюда. - Он
взглянул на Пруденс и добавил: - Мне, право, неловко.
учителем?
услышать из первых уст рассказ...
эта молодая особа все время лезет в мои личные дела?
- А это означает, что ваш заработок...
ящика джина и одного пакета кофе на каждые две недели. Ту наличность, что
у меня есть, я зарабатываю ремонтом автомобильных двигателей на шахте. И
между делом учу шахтеров английскому в те вечера, когда у них нет денег на
плотские удовольствия. Одежду, что я ношу, мне выдали, когда я попал сюда
три года назад. Часто я ем консервы прямо из банок, а зубы чищу солью. Я
нередко напиваюсь, но в остальном я образцовый заключенный. Что-нибудь еще
вас интересует?
понимаю, вы причастны к исчезновению боевого самолета из Малакка.
полагал, что самолет направляется в противоположную сторону. Отказавшись
обслуживать эту машину для армии Баранди, я стал пленником. - Снук с
тревогой обнаружил, что открывается перед женщиной, которую встретил всего
несколько минут назад.
губам, из чего стало понятно, что это еще и записывающее устройство. Губы
ее чуть скривились в усмешке. - Ваша фамилия пишется так же, как
произносится?
привычному для себя способу обороны. - Вы очень мудро поступили, родившись
в семье с фамилией Девональд.
потому что вас интересует, что я увидел в шахте.
видели. - Амброуз укоризненно посмотрел на Пруденс. - Вместе с мисс
Девональд мы оказались случайно, и, может быть, нам стоит договориться об
отдельных встречах?
внезапно увидев в ней школьницу, которой она была много лет назад, Снук
устыдился собственной грубости. Право же, он вел себя не лучше
ветерана-легионера, срывающего зло на молодом рекруте.
Амброуз притронулся рукой к коленке Снука, чтобы привлечь его внимание. -
Вы сами понимаете, что вы открыли?
сделал более важное открытие: в состоянии спокойной задумчивости профиль
Пруденс Девональд вызывал у него смутную грусть, как-то связанную с
размышлениями о скоротечности красоты и самой жизни. До сих пор ничего
подобного с ним не случалось, и возникшие теперь мысли были не особенно
приятны.
Амброуз.
Потом он начал задавать вопросы. Минут через двадцать он откинулся на
спинку кресла, глубоко вздохнул и только тут понял, что начисто забыл о