вышвырнуто на пол. И никаких следов матери или дяди Дункана.
Лестничная площадка была пуста. Дверь гостевой - в данный момент моей -
спальни раскрыта настежь, внутри царил тот же разгром. Все мои пожитки
валялись, разбросанные по полу. Ощущая в животе неприятную пустоту, я
толкнул дверь в спальню матери.
ней, когда я отправлялся к доктору Эйлин, было сорвано, платье разодрано
от шеи до талии. Руки ее были связаны, на рту - широкая повязка из обрывка
платья, на левой щеке - ссадина. Но когда я бросился к ней, она открыла
глаза и оторвала голову от подушки.
голову матери, чтобы добраться до узла на кляпе. - Мама здесь, живая. Ее
били!
перепрыгивая через ступеньки, и ворвалась в спальню.
движением скальпеля. А я и не заметил, как он оказался в ее руках.
шаг и быстро осмотрела ее с головы до пят.
у нее вырвался только кашель.
Эйлин.
осмотреть мать. Но тогда это просто не пришло мне в голову, и я двинулся в
мою старую комнату наполовину уверенный в том, что найду там тело дяди
Дункана.
было. Зато разгром тут царил почище, чем в других комнатах. Бес было не
просто разбросано, все было разбито на мелкие куски - содержимое
Эндертонова сундука, шкафов, полок. Стол лежал вверх ножками. Занавески
сорваны и располосованы. Матрас выпотрошен, и клочья набивки были
раскиданы по всей комнате. Даже окно было распахнуто настежь, и кто-то
явно проверял лезвием ножа, не спрятано ли что-нибудь под слоем снега на
карнизе.
бедлама, потом опомнился, закрыл окно и вернулся в спальню к матери. Она
уже сидела.
тобой поискать помощи где-нибудь еще. Задолго до того, как они здесь
появились.
впрочем, несколько кривоватой.
Умер собственной смертью, спустя несколько минут после того, как ты ушел.
Что бы он там ни делал сегодня, эта нагрузка оказалась слишком большой для
его сердца. - Должно быть, она заметила мое виноватое выражение лица. - Не
скисай, Джей. Видишь ли, я вряд ли смогла бы спасти его, будь я здесь
вовремя. Он не следил за своим здоровьем даже после того, как я его
предупредила. Ладно, дай руку матери и давай выбираться отсюда. Вы оба
проведете ночь у меня.
их боялся. Они убили Чума просто так, ни за что ни про что. Он был самым
безобидным из всех безобидных зверьков на свете, пухлый комочек меха,
который ни на кого никогда не нападали.
неизвестно, вернутся они или нет. Но они очевидно искали что-то,
старательно искали и все же не нашли. Их было четверо, и я не знаю,
захочет ли кто-нибудь из них попытаться еще раз.
накинули на нее пальто и повели из комнаты. - Они спорили, уходя. Они...
они сменили тему.
что их головы были заняты другим, что времени у них было в обрез.
себя. - Я не удержалась от некоторых комментариев. Так, мелочь, просто
чтобы они слегка перессорились.
дверцу машины. - Мы видели следы, ведущие сюда, и никаких - обратно.
несколько цепочек припорошенных снегом следов.
чем пробиваться по заснеженной дороге.
глаза, в мою усталую голову закралась еще одна мысль: загадочные
налетчики, возможно, руководствовались совсем другими соображениями. В
отличие от глубокого снега на глубокой воде не остается следов.
Поэтому, что бы там ни говорила доктор Эйлин насчет писания "понаслышке",
про этот день я ничего больше сказать не могу. По крайней мере, до той
минуты, когда я уселся на кухне у доктора Эйлин перед миской, полной
сортовых оладий, и сковородкой с яичницей.
потягивался и всеми прочими способами выказывал недовольство тем, что ему
не удалось выспаться. За завтраком - хотя по времени это был скорее обед -
выяснилось, что он вернулся к нам домой, притащив с собой, за неимением
никого другого местного ветеринара. То, что они застали в доме, немало их
озадачило: полнейший разгром, труп Пэдди Эндертона на полу и никаких
следов ни меня, ни матери.
вываливаться на снегопад, разожгли печь и оставались в доме до утра.
Налетчики, кто бы они ни были, больше не возвращались, и, в конце концов,
дядя Дункан решил отправиться к доктору Эйлин.
в дом без предупреждения ворвались четверо мужчин. Вид Пэдди Эндертона,
лежавшего без признаков жизни, привел их в ярость.
из них подбежал к нему и пнул его йогой, ругаясь так, будто тот умер
нарочно, чтобы им досадить. "Проклятый Черный Пэдди" - так они его
называли. Старший обыскал одежду Эндертона, потом послал остальных
обыскать дом, а сам допрашивал меня. Ну а я как могла прикидывалась
дурочкой. Сказала, что Эндертон только снимал у меня комнату наверху и
почти не спускался вниз. Больше я и сама-то ничего не знала, так что
казалась, поди, дура дурой.
пациентов, да и сейчас снова собиралась, уходить. - Ты можешь их описать?
их снова. Они космолетчики, в этом я уверена, но больше ничего необычного
в них не было.
покраснел, увидев реакцию Дункана Уэста. Он смотрел на меня как на
полоумного.
мать, - но у меня ничего не вышло.
верхней площадки водокачки. Но следующие слова матери отмели это
предположение.
ладони - судя по местам, где они искали. Они рылись всюду, ничего не
находили, и бесились все больше. Потом начали ломать вещи. Вот тогда и мне
досталось немного - так, чуть-чуть, они просто злобу срывали. Потом они
пошли наверх и там связали меня. Сдается, они имели на меня и другие виды,
но тот, большой, приказал им забыть об этом: мол, шеф ждет, а шеф сказал
не усердствовать с рыжей бабой.
доктору Эйлин. - Мне кажется, еще минут пять, и я сумела бы заставить их
вцепиться друг дружке в глотку.
неисправима. Пошли. Отвезу вас с Джеем домой. А потом найду в Толтуне
четверых мужиков покрепче, чтобы остались с вами во избежание
неприятностей.
раз никаких фокусов далеко от берега. Мне не хотелось бы думать, что ты
увиливаешь от уборки комнаты.
смысл.