read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



15
Никодимус, встряхнул Хортона, разбудил его.
- У нас посетитель.
Хортон выпростался из спального мешка. Ему пришлось протереть
заспанные глаза, чтобы поверить тому, что он видит. В шаге-другом от него,
рядом с костром стояла женщина. На ней были желтые шорты и белые сапожки,
достигавшие середины икр. Больше не было ничего. На одной из обнаженных
грудей была вытатуирована роза глубокого красного цвета. Росту она была
высокого и вид имела гибкий и стройный. Талию ее стягивал ремень, на коем
держался странноватого вида пистолет. На одном плече висел рюкзак.
- Она пришла снизу по тропе, - сказал Никодимус.
Солнце еще не взошло, но уже различался первый свет зари. Утро стояло
мягкое, влажное и какое-то тонкое.
- Вы пришли по тропе, - промямлил Хортон, все еще не совсем
проснувшийся. - Это значит, вы пришли через тоннель?
Она захлопала руками от удовольствия.
- Как чудесно, - произнесла она. - Вы так хорошо говорите на старом
языке. Как приятно найти вас двоих. Я изучала вашу речь, но до сих пор у
меня не было шанса попрактиковаться. Я подозреваю теперь, что
произношение, которому нас учили, отчасти было утрачено за эти годы. Я
была поражена, а также и обрадована, когда робот заговорил на нем, но я и
надеяться не могла, что найду других...
- Странно получается, что она говорит, - сказал Никодимус. -
Плотоядец говорит так же, а он узнал язык Шекспира...
- Шекспир, - произнесла женщина. - Шекспир ведь был древним...
Никодимус ткнул большим пальцем в череп.
- Можете любить и жаловать, - сказал он. - Шекспир, или то, что от
него осталось.
Та посмотрела в направлении, указанном его большим пальцем. И снова
захлопала в ладоши.
- Как очаровательно по-варварски.
- Да, не так ли? - согласился Хортон.
Лицо у нее было тонкое до костистости, но с печалью аристократизма.
Серебристые волосы зачесаны назад и собраны в небольшой узел на затылке.
Это еще более подчеркивало костистость лица. Глаза ее были
пронзительно-голубого цвета, а губы тонкие, бесцветные и без следа улыбки.
Хортон обнаружил, что размышляет - возможна ли у нее вообще улыбка.
- Вы путешествуете в странной компании, - обратилась она к Хортону.
Хортон оглянулся. Из дверей показался Плотоядец. Он выглядел, как
неприбранная постель. Он потянулся, высоко воздев руки над головой. Он
зевнул, и клыки его заблестели во всей их красе.
- Я приготовлю завтрак, - сказал Никодимус. - Вы голодны, мадам?
- Зверски, - ответила она.
- У нас есть мясо, - сообщил Плотоядец, - хотя и не свежеубитое. Я
спешу приветствовать вас в нашем маленьком лагере. Я Плотоядец.
- Но ведь Плотоядец - это название, - возразила та. - Это
определение, а не имя.
- Он Плотоядец и тем гордится, - сказал Хортон. - Так он себя
называет.
- Шекспир так меня назвал, - сказал Плотоядец. - Я ношу иное имя, но
это не важно.
- Меня зовут Элейна, - представилась она, - и я рада встрече с вами.
- Меня зовут Хортон, - сказал Хортон. - Картер Хортон. Вы можете
называть меня любым из этих имен, или обоими сразу.
Он выкарабкался из спального мешка и встал на ноги.
- Плотоядец сказал "мясо", - произнесла Элейна. - Не говорил ли он о
живой плоти?
- Именно это он и имел в виду, - подтвердил Хортон.
Плотоядец постучал себе в грудь.
- Мясо - это хорошо, - заявил он. - Оно дает кровь и кость. Наливает
мускулы.
Элейна вежливо пожала плечами.
- Мясо - это все, что у вас есть?
- Мы можем организовать еще что-нибудь, - предложил Хортон. - Пищу,
которую мы привезли с собой. В основном дегидратированную. Не лучшего
вкуса.
- О, черт с ним, - заявила она. - Я буду есть с вами мясо. Меня
удерживал от этого все эти годы всего лишь предрассудок.
Никодимус, ушедший в домик Шекспира, теперь появился наружу. В одной
руке он держал нож, а в другой ломоть мяса. Он отрезал большой кусок и
протянул его Плотоядцу. Плотоядец уселся на пятки и принялся терзать мясо,
по его рылу потекла кровь.
Хортон заметил на лице Элейны выражение ужаса.
- Для себя мы его приготовим, - сказал он. Он прошел к груде дерева
для костра и уселся, похлопав по месту возле себя.
- Присоединяйтесь ко мне, - предложил он. - Кухарить будет Никодимус.
Это займет время.
Никодимусу он сказал:
- Приготовь ей получше. Свое я приму хоть недожаренным.
- Я сначала сделаю ей, - согласился Никодимус.
Поколебавшись, она приблизилась к куче дров и уселась рядом с
Хортоном.
- Это, - заявила она, - самая странная ситуация, в которую мне
приходилось попадать. Человек и его робот разговаривают на старом языке. И
Плотоядец, который тоже хорошо говорит, и человеческий череп, прибитый над
дверью. Вы двое, должно быть, с совсем глухой планеты.
- Нет, - ответил Хортон. - Мы явились прямо с Земли.
- Но этого не может быть, - сказала Элейна. - Теперь никто не
приходит прямо с Земли. И сомневаюсь, что даже там говорят на старом
языке.
- Но мы оттуда. Мы покинули Землю в году...
- Никто не покидал Земли уже больше тысячи лет, - сказала она. - У
Земли теперь нет базы для дальних путешествий. Послушайте, с какой
скоростью вы двигались?
- Почти со скоростью света. С небольшими остановками там и тут.
- А вы? Вы вероятно, спали?
- Конечно. Я был погружен в сон.
- Почти со скоростью света, - повторила она, - невозможно подсчитать.
Я знаю, что раньше были способы исчисления, математические формулы, но они
в лучшем случае были грубыми приближениями и человеческая раса не
путешествовала со скоростью света достаточный промежуток времени, чтобы
достигнуть сколько-нибудь истинной оценки эффекта замедления времени. Были
отправлены всего несколько кораблей, летевших со скоростью света или чуть
менее, и вернулись из них немногие. А прежде, чем они вернулись, появились
системы получше для дальних путешествий, и в то же время Старая Земля
обрушилась в ужасную экономическую катастрофу, и в военную ситуацию - не в
одну всепоглощающую войну, но во много средних и мелких войн - и в
процессе этого земная цивилизация оказалась фактически уничтожена. Старая
Земля и посей час на том же месте. Может быть, оставшееся на ней население
уже опять выкарабкивается. Никто этого, по-видимому, не знает, да никто
по-настоящему и не интересуется; никто никогда не возвращался на Старую
Землю. Я вижу, вы ничего этого не знаете.
Хортон покачал головой.
- Ничего.
- Это означает, что вы были на одном из ранних световых кораблей.
- Одном из первых, - подтвердил Хортон.
- В 2455. Или около того. Может быть, в начале двадцать шестого
столетия. Я как следует не знаю. Нас погрузили в анабиоз, а потом
последовала задержка.
- Вас держали в резерве.
- Пожалуй, можно и так назвать.
- Мы не абсолютно уверены, - сказала она, - но мы думаем, что сейчас
идет 4784 год. Настоящей уверенности нет. Вся история каким-то образом
оказалась изгажена. То есть - человеческая история. Есть масса иных
историй помимо истории Земли. Были смутные времена. Была эпоха ухода в
космос. Когда-то была разумная причина уходить в космос, никто не в силах
был дальше оставаться на Земле. Не требовалось великих аналитических
способностей, чтобы понять, что происходит с Землей. Никто не хотел
попасться в развал. В течение огромного множества лет велось не слишком-то
много записей. Те, которые существуют, могут оказаться ошибочными; а иные
затерялись. Как вы можете себе представить, человеческая раса претерпевала
кризис за кризисом. А некоторые сохранились, а затем пали по той или иной
причине, или не смогли восстановить контакт с другими колониями, так что
были сочтены потерянными. Некоторые и до сир пор потеряны - потеряны или
погибли. Люди уходят в космос во все направлениях - большинство из них без
каких-либо действительных планов, но надеясь в то же время, что они найдут
планету, где бы смогли поселиться. Они уходят не только в пространство, но
и во время, а фактор времени никому не ясен. И до сих пор не ясен. При
таких условиях легко на столетие-другое продвинуться или столетие-другое
потерять. Так что не просите присягать на том, который нынче год. И
история. Это еще хуже. У нас нет истории; у нас есть легенда. Часть
легенды, вероятно, является историей, но мы не знаем, что история, а что
нет.
- А вы пришли сюда по тоннелю?
- Да. Я член команды, занятой картографированием тоннелей.
Хортон поглядел на Никодимуса, сгорбившегося у огня и наблюдавшего за
готовящимися бифштексами.
- Ты ей сказал? - спросил Хортон.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.