почесала подбородок. - Он, приближенный Императора, прибывший сюда для
руководства возведением храма, который должен будет превзойти храм бога
Ильса, едва ли может просить помощи у прежних богов Санктуария, не говоря
уже о колдунах, чародеях и прорицателях. Но ты, забредший сюда из царств
Дальнего Запада, не принадлежишь Империи... и можешь искать помощи где
угодно. Мысль эта твоя собственная, иначе жрец ненавязчиво вручил бы тебе
немного золота, и ты обратился бы к предсказателю с лучшей репутацией.
согласился он. - Но в отношении мотива ты ошиблась. О да, я был бы рад
подняться в глазах Молина, получить щедрое вознаграждение и так далее. К
тому же, я сочувствую ему, несмотря на внешнюю суровость, он неплохой
человек и тоже раним. Еще больше я сочувствую его супруге, которая
действительно была добра ко мне и которую умыкнули неизвестно куда. Но
самое главное... - он стал совершенно серьезен. - Госпожа Розанда была
похищена не одна. Вместе с ней исчезла ее фрейлина, Данлис. А эта Данлис -
именно ее я люблю, Иллира, и на ней собирался жениться.
мужчину среднего роста, стройного, но крепкого и проворного. (Этим Каппен
был обязан образу жизни, который вел, по природе своей он был лентяем во
всем, кроме постели.) У него была овальной формы голова, черты лица тонкие
и правильные, глаза ярко-голубые, он был гладко выбрит, а перевязанные
черные волосы ниспадали на плечи. Произношение его подчеркивал мелодичный
акцент, словно повествующий о белых городах, зеленых полях и лесах,
серебряных озерах, синем море, о родине, которую поэт покинул в поисках
своего счастья.
девушка, - и ты знаешь об этом.
мной?
получишь вознаграждение, сказал Каппен. - Если наше совместное усилие
приведет к освобождению госпожи Розанды, мы разделим пополам всю
полученную в этом случае награду. Твоя доля, возможно, позволит тебе
купить дом на Тропе Денег.
благодеяния, которым сразу же одарит нас Молин. Я получу назад
возлюбленную. Кроме того, я верну расположение жреца, что обеспечит меня
постоянным умеренным доходом. Так что, думай. Тебе надо будет лишь
применить свое искусство. Все дальнейшие усилия и риск будут моими.
узнать больше, чем ищейки Принца-губернатора? - спросила Иллира.
одежды. Каппен наклонился к ней. Казалось, что гомон базара затих, оставив
двоих людей наедине с их заботами.
сегодня рано утром, сразу же после того, как все произошло. По городу
поползли слухи, произошла утечка, которую нельзя заткнуть - домашние слуги
болтают своим знакомым, те распространяют дальше. Молин решил скрыть
большинство фактов до тех пор, пока не сможет их объяснить, если такое
вообще когда-нибудь произойдет. Я же появился на месте случившегося, когда
там еще царил хаос. Никто не мешал мне разговаривать с людьми, пока сам
хозяин не увидел и не прогнал меня. Поэтому я знаю не больше других, как
бы мало это ни было.
нашего мира и не ради понятной нам цели, вроде выкупа. Смотри сама.
Особняк хорошо охраняется, и ни Молин, ни его жена никогда не покидали его
без сопровождения. Цель пребывания здесь жреца менее чем популярна,
насколько тебе известно. Стражники прибыли из Рэнке и неподкупны. Дом
стоит посреди сада, за высокой стеной, по верху которой ходят часовые. С
наступлением темноты во двор спускают трех леопардов.
супруга госпожа Розанда осталась дома, легла спать, затем встала и
пожаловалась, что не может заснуть, разбудила Данлис. Данлис - не
горничная, каких много. Она секретарь, советник, доверенный человек,
сборщик информации, помимо этого, она переводчик - о, она отрабатывает
свое жалование, моя Данлис! Несмотря на то, что как у меня, у нее работа
формально считается дневной, Данлис постоянно приходится вскакивать с
постели, выполняя причуды госпожи Розанды: то требуется подержать ее за
руку, то писать письма под диктовку, то почитать успокаивающую книгу - но
я уклоняюсь от сути дела. Нужно сказать, что обе женщины поднялись в
комнату на верхнем этаже, оборудованную как солярий и кабинет. Туда ведет
только одна лестница, и это единственная комната наверху. Да, там есть
балкон, и так как ночь стояла теплая, дверь на него, как и окна, была
открыта. Но я изучил стену здания под балконом. Она облицована мраморными
плитами, украшенными только цветным рисунком, на ней нет ни плюща, ни чего
другого, по чему можно было бы взобраться кому-либо крупнее мухи.
послышались пронзительные крики, стражники бросились к лестнице, поднялись
наверх. Внутреннюю дверь пришлось выбивать, так как она оказалась закрытой
на засов. Полагаю, сделано это лишь для того, чтобы им не мешали, так как
никто не чувствовал никакой угрозы. В солярии царил разгром: повсюду
валялись разбитые вазы, в крови лежали обрывки одежды. Ах, Данлис, по
крайней мере, сопротивлялась. Но и она, и ее госпожа исчезли.
хлопанье крыльев. Ночь была темной и облачной, и ничего определенного они
не смогли разглядеть. Возможно, им просто показалось. Примечательно то,
что леопардов обнаружили забившимися в угол, и звери радостно встретили
своего укротителя, который пришел, чтобы отвести их в клетки.
помоги мне, помоги вернуть возлюбленную!
говоря уж о том, чтобы ввязываться.
каких бы то ни было услуг _ш_а_в_а_х_у_ - человеку чужой крови - без
вознаграждений приносит несчастье. Мольбы в счет не идут.
дороже рубинов, - разорвав глубины несчастья, на его лице появилась хитрая
улыбка: - Стихи ведь тоже имеют цену, верно? У вас, С'данзо, тоже есть
свои баллады и песни о любви. Позволь мне сочинить стихотворение, Иллира,
которое будет твоим и только твоим.
женщине до нее, которую ты хотел завлечь к себе в постель...
тебя, Иллира.
попробую взяться за твое дело.
пообещал Каппен, - когда все закончится, ты действительно получишь
посвященное тебе стихотворение.
приближаться.
требовалось, так как в радиусе нескольких ярдов не было никаких торговых
мест, и поэта от толпы отделяла широкая полоса голой земли. И все же
стиснутая рукоять дала ему ощущение долгожданного продвижения вперед.
Первые несколько часов Каппен чувствовал себя беспомощным, лишенным
надежды, словно его милая действительно умерла, а не... не что? Позади
себя он слышал шелест карт, стук костей, тихое завывание.
увидел, как кровь отхлынула от ее лица, ставшего из оливкового серым.
Собравшись с силами, девушка вздрогнула.
женщину.