безопасного убежища.
Мэдди, не кажется ли тебе, что ты постоянно пытаешься подавить в себе
вышедший из употребления язык?
в виду. Я это чувствую очень часто. Каждый раз это такая пытка.
ется подслушать собственные высказывания.
ходит, испаряется. Умирает, как наш бедный дорогой Гейлис, благослови
Господь душу его. (Отчетливое бэ-э!)
свою мать, чтобы пососать ее вымя! Они не изменились со времен Арка-
дии. (Пауза.)
закончил на том, что мы въехали на станцию и вскоре должны были снова
тронуться в путь. Поэтому я и сидел без всякого дурного предчувствия.
Молча. До чего скучно сегодня, сказал я, никто не сходит, никто не са-
дится. Затем, когда прошло некоторое время, и никто так и не вышел и
не зашел, я понял свою ошибку. Мы не были на станции.
воря себе, что если поезд никогда не двинется вновь, то мне будет на
это глубоко наплевать. Затем постепенно - как я сказал бы, растущее
нетерпение - знаешь ли - зародилось во мне. Я стал ужасно нервничать,
ужасно нервничать, теперь это факт. Знаешь, подобные чувства - они
буквально сковывают тебя.
сказал я, то не знаю, что бы я сделал. Я шагал взад и вперед между си-
деньями, как хищник в клетке.
лючением в моем путешествии был Баррелл, этот грубый отвратительный
субъект. Я сошел с поезда, и Джерри повел меня в сортир, или в Фир,
как они его теперь называют, это от Вир, Вириса, я полагаю, образова-
лось современное название. Буква В превратилась в Ф в соответствии с
законом Гримма. (Пауза.) Ну вот, ты все знаешь. (Пауза.) Ты молчишь?
(Пауза.) Скажи что-нибудь, Мэдди. Скажи, что ты веришь мне.
вых умников-докторов. Забыла, как ты их называешь. Он говорил...
тройствами. Я надеялась, что он прольет немного света на мой пожизнен-
ный тик в левой ягодице.
ночью обязательно вспомню название. Мне врезался в память его рассказ
об одной маленькой девочке, очень вялой, замкнутой и несчастной. Как
он безуспешно пытался вселить в нее бодрость и энергию. В течение нес-
кольких лет он занимался ею, бросил на это все свои знания и силы. Од-
нако, девочка чахла не по дням, а по часам. Он не находил в ней ника-
ких отклонений. Что она совершенно нормальна, он видел так же ясно,
как то, что она, несмотря на это, медленно умирает. И умерла вскоре
после того, как он сделал ей какую-то операцию.
после его рассказа бедная малышка с тех пор вспоминалась мне неоднок-
ратно.
кровати и размышляешь об этом.
этой девочке, некоторое время он оставался неподвижен - одну-две мину-
ты, как мне кажется, смотрел вниз, на стол. Затем внезапно вскинул го-
лову и воскликнул, словно на него снизошло откровение: "Беда ее в том,
что для себя и для других она, наверное, никогда в действительности не
рождалась!" (Пауза.) Он говорил безо всяких записей. (Пауза.) Я не
дослушала лекцию до конца.
протестуя.) Мэдди!
звучит. (Пауза.) В какую сторону я повернут?
запрошлогодние. (Молчание. Ветер. Морось. МИСТЕР и МИССИС РУНИ идут
рука об руку. Шорох шагов.) Тут растет один чудесный ракитник. Бедное
деревце, оно так быстро теряет все свои кисточки. (Шарканье подошв.)
Вот и первые капли. (Дождь. Шорох шагов.) Золотой дождь. (Шарканье
башмаков.) Не останавливай меня, дорогой, я просто говорю сама с со-
бой. (Дождь усиливается. Шлепанье башмаков.) Могут битюги родить, ин-
тересно знать? (Они останавливаются.)
насквозь.
мовые, они ведь не бесплодные или стерилизованные, или какие там еще?
(Пауза.) Не мог же Иисус ехать на двух ослятах. Я даже спрашивала об
этом у Епископа. (Пауза.)
(Пауза.) С этими ослятами - как с воробьями. Чем их больше, тем выше
их историческая ценность. А на самом деле, это вовсе не воробьи, а
один-единственный битюг. Один.
чание. Они идут вдоль дороги. Останавливаются.)
и дождь. Останавливаются.) Почему ты встал? Ты хочешь что-нибудь ска-
зать?
ты. (Пауза.) Обхвати меня рукой. (Пауза.) Мне будет замечательно. (Па-
уза. Благодарно.) Ах, Дэн! (Они движутся вдоль дороги. Ветер и дождь.
Шлепанье башмаков по лужам. Слышится та же самая музыка, что и в нача-
ле. Они останавливаются. Музыка громче. Молчание. Слышна только музы-
ка.) Весь день одна и та же пластинка. Этой бедной женщине, наверное,
ужасно одиноко в таком огромном пустом доме. Должно быть, она очень
стара, эта женщина.
башмаков. Останавливаются. Идут дальше. Шлепанье башмаков. Останавли-
ваются.) Кто завтра читает проповедь? По очереди?
все, что упало вниз." (Молчание. Они соединяются в диком смехе. Идут
дальше. Ветер и дождь. Шлепанье башмаков по лужам.) Обними меня креп-
че, Дэн! (Пауза.) О, да! (Останавливаются.)
за.) Да, это Джерри. (ДЖЕРРИ подбегает к ним. Останавливается, тяжело
дыша.)
носные сосуды.