read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



может, вы опасаетесь или, может, верите разным слухам и наговорам насчет
того, что будто бы вашим гостям надо глядеть в оба и поберегать карманы,
когда я тут бываю?
- Зачем тебе это нужно знать?
- Как же, мисс Аби, я к вам со всем почтением и не хочу вас обидеть;
только мне хотелось бы понять, почему таким, как я, нельзя ходить к "Веселым
Грузчикам", а таким, как Старик Хэксем, - можно?
Лицо хозяйки омрачилось тенью какой-то заботы и словно смущения, но она
ответила:
- Хэксем не побывал там, где ты был.
- Это вы про тюрьму, мисс? Все может быть. А может, ему там самое
место? Мало ли в чем его подозревают, может, за ним водятся дела и похуже,
чем за мной?
- Кто же его подозревает?
- Мало ли кто. А один так уж наверно. Я его подозреваю.
- Ну, это еще не бог знает какая важность, - сказала мисс
Аби-Поттерсон, презрительно хмуря брови.
- Я же был его компаньоном. Обратите внимание, мисс, я был его
компаньоном. Вот почему мне все его ходы и выходы известны лучше, чем
всякому другому. Заметьте себе это. Я тот человек, который был его
компаньоном, и я же его подозреваю.
- Тогда ты и себя обвиняешь, - намекнула мисс Аби, и ее лице омрачилось
еще больше.
- Нисколько, мисс Аби. Ведь как оно получается? Получается вот каким
образом: когда я был его компаньоном, так все не мог ему угодить. А почему я
не мог ему угодить? Потому что мне все не везло, потому что находок у меня
было не так много. А у него? Ему всегда везло. Заметьте себе. Ему всегда
везло! Да! Много есть таких промыслов, мисс Аби, где главное - удача, а
много и таких, где нужно уменье, одной удачи тут мало.
- Кто же сомневается в том, что Хэксем умеет разыскивать свои находки?
- спросила мисс Аби.
- Умеет приготовить себе находку, - ответил Райдергуд, зловеще кивая
головой.
Мисс Аби, нахмурившись, взглянула на него, а он покосился на нее,
зловеще ухмыляясь.
- Если вы бываете на реке с каждым приливом и отливом и если вам
желательно выудить из реки мужчину или женщину, то вам будет очень на руку,
мисс Аби, если вы сперва стукнете этого мужчину или женщину по голове, а
потом спихнете в воду.
- Боже милостивый! - невольно вырвалось у мисс Аби.
- Заметьте себе! - подхватил Райдергуд, перегибаясь через прилавок,
чтобы слова легче доходили до его слушательницы, - он говорил так глухо,
словно горло ему заткнули лодочной шваброй. - Я это говорю, мисс Аби! И
заметьте себе! Я его выслежу, мисс Аби! И заметьте себе! Я его притяну к
ответу, притяну, хотя бы и через двадцать лет! Кто он такой, чтоб ему делали
снисхождение ради его дочери? А у меня разве нет дочери?
С этим красноречивым монологом, к концу которого он, как видно, совсем
захмелел и уже не мог скрыть своего озлобления, мистер Райдергуд взял свою
кружку пива и, пошатываясь, направился в распивочную.
Старика Хэксема там не было, зато налицо был целый выводок питомцев
мисс Аби, которые проявляли величайшее послушание, когда требовалось
обстоятельствами. Как только часы пробили десять, мисс Аби появилась в
дверях и произнесла, обращаясь к субъекту в порыжелой куртке:
- Джордж Джоунс, тебе пора домой! Я обещала твоей жене, что ты придешь
домой вовремя! - Джоунс покорно встал с места, попрощался со всем обществом
и ушел. В половине одиннадцатого мисс Аби снова заглянула в дверь и, как
только она сказала: - Уильям Уильямс, Боб Глемор и Джонатан, вам всем пора
домой! - Уильям, Боб и Джонатан не менее покорно пожелали всем доброй ночи и
испарились. Еще удивительнее было то, что некий тип в клеенчатой шляпе и с
распухшим носом, после долгих колебаний заказал еще стакан джина с водой, и
когда мисс Аби, вместо того чтобы выслать ему этот стакан, вышла сама и
сказала: - Капитан Джой, вы уже выпили, что полагается, а больше пить вам
вредно, - то капитан только крепко потер колени и посмотрел на огонь, но не
промолвил ни слова, зато остальная компания хором поддержала мисс Поттерсон:
"Да, да, капитан, мисс Аби правду говорит; послушайтесь ее совета, капитан!"
Бдительность мисс Аби ни в коей мере не была ослаблена такой покорностью, но
даже еще усилилась: обведя взглядом почтительные лица своих учеников и
обнаружив еще двух молодых людей, нуждавшихся в назидании, она немедленно
преподала им это назидание: - Том Тутл, молодому человеку, который через
месяц женится, пора уже идти домой и ложиться спать. И напрасно вы его
толкаете под бок, мистер Джек Маллинз, я и вам то же самое скажу: ведь я
знаю, что завтра вам надо с раннего утра на работу! Спокойной ночи, будьте
оба умниками!
После этой речи Тутл, краснея, взглядывает на Маллинза, а Маллинз - на
Тутла, словно спрашивая, кому первому подниматься с места, и в конце концов
оба встают одновременно и выходят в сопровождении мисс Поттерсон, а вся
компания гогочет им вслед, чего не посмела бы сделать в присутствия хозяйки.
В таком заведении кабатчик-подручный в сером фартуке и с туго
закатанными до плеч рукавами служит только напоминанием о том, что гостя
можно выпроводить силой, и это напоминание существует только для порядка и
ради формы. В самую минуту закрытия, не позже и не раньше, все оставшиеся
гости встали и вышли один за другим, чинно и благородно; мисс Аби стояла в
дверях, совершая церемонию смотра и роспуска. Все попрощались с мисс Аби, и
мисс Аби попрощалась со всеми, кроме Райдергуда. Умудренный опытом
подручный, присутствовавший во время церемонии как лицо официальное, в
глубине души пришел к убеждению, что этот человек на веки вечные предан
анафеме и изгнан из общества "Шести Веселых Грузчиков".
- Ну, Боб Глиддери, - приказала мисс Поттерсон этому мальчишке, -
сбегай-ка к Хэксему и скажи его дочери Лиззи, что мне надо с ней поговорить.
Боб Глиддери сбегал туда и обратно с образцовой быстротой. Лиззи пришла
вслед за ним, как раз в ту минуту, когда одна из двух служанок "Веселых
Грузчиков" ставила на маленький столик перед огнем ужин мисс Поттерсон:
горячие сосиски с картофельным пюре.
- Входи и садись со мной, девушка, - пригласила мисс Аби. - Может быть,
съешь кусочек чего-нибудь?
- Нет, спасибо, мисс. Я сыта.
- Кажется, и я тоже сыта, - сказала мисс Аби, отталкивая нетронутую
тарелку, - и даже больше того. Я очень расстроена, Лиззи.
- Мне очень жаль это слышать, мисс.
- А зачем же ты так себя ведешь, скажи на милость? - сердито спросила
мисс Поттерсон.
- Я, мисс?
- Ну-ну, не удивляйся. Мне бы надо было объяснить сначала, в чем дело,
да у меня уж такой обычай - прямо брать быка за рога. Я всегда была горячка.
Эй, Боб, Глиддери! Заложи дверь на цепочку, да ступай вниз ужинать.
Боб скатился вниз с необыкновенным проворством, которое объяснялось
скорее боязнью "горячки", чем желанием ужинать, и было слышно, как его
сапоги загремели вниз по лестнице, к самому ложу реки.
- Лиззи Хэксем, Лиззи Хэксем, - начала мисс Поттерсон, - сколько раз я
тебе давала возможность избавиться от твоего папаши, уйти из дому и
устроиться на хорошее место?
- Очень часто, мисс.
- Очень часто, да! И все без толку, с тобой говорить все равно что с
трубой самого большого океанского парохода, который проходит мимо
"Грузчиков".
- Что вы, мисс, ведь это была бы неблагодарность, а я вам очень
благодарна.
- Ей-богу, мне даже самой совестно, что я так с тобой вожусь, -
обиженно сказала мисс Аби, - а ведь, наверно, не стала бы возиться, не будь
ты так красива. Ну, зачем ты не урод?
На этот затруднительный вопрос Лиззи ответила только извиняющимся
взглядом.
- Однако ты не урод, - значит нечего и толковать про это. Приходится
брать тебя такой, какая ты есть. Я так и делаю. А ты, должно быть, все еще
упрямишься?
- Не упрямлюсь, мисс, что вы!
- По-твоему, это называется твердостью характера?
- Да, мисс. Уж так я решила.
- Не было еще на свете упрямца, который сознался бы, что он л прям! -
заметила мисс Аби, сердито потирая нос. - Я бы созналась, будь я упряма, но
я вспыльчива, а это совсем другое дело. Лиззи Хэксем, Лиззи Хэксем, подумай
хорошенько! Знаешь ли ты самое дурное про своего отца?
- Знаю ли я самое дурное? - повторила Лиззи, широко раскрывая глаза.
- Знаешь ли ты, в чем подозревают твоего отца? Знаешь ли ты, какие
ходят на его счет слухи?
Лиззи подумала о том, чем промышлял каждодневно ее отец, и медленно
опустила глаза, подавленная этой мыслью.
- Скажи мне, Лиззи? Знаешь ты это или нет? - настаивала мисс Аби.
- Прошу вас, скажите, в чем его подозревают, мисс, - после некоторого
молчания произнесла Лиззи, не поднимая глаз.
- Нелегко это сказать родной дочери, но сказать надо. Так вот,
некоторые думают, что твой отец помог умереть кое-кому из тех, кого он нашел
в реке.
Лиззи, услышав о подозрениях, которые она считала ложными, а не о том,
что было правдой и что она боялась услышать, почувствовала такое облегчение,
что мисс Поттерсон изумилась, глядя на нее. Лиззи быстро подняла глаза,
покачала головой и чуть-чуть не засмеялась торжествующе.
- Плохо знает отца тот, кто так говорит. "Уж очень спокойно она к этому
откосится, - подумала мисс Аби, - даже чересчур спокойно!"
- А может быть, - тут у Лиззи мелькнуло одно воспоминание, - может



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.