read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



было за ними уследить. Наконец, Плут не то наступил ему на ногу, не то
случайно за нее зацепился, а Чарли Бейтс налетел на него сзади, и в одно
мгновение они с удивительным проворством стянули у него табакерку, за-
писную книжку, часы с цепочкой, носовой платок и даже футляр от очков.
Если старый джентльмен ощущал чью-то руку в кармане, он кричал, в ка-
ком кармане рука, и тогда игра начиналась сызнова.
Когда в эту игру сыграли много раз подряд, явились две молодые леди
навестить молодых джентльменов; одну из них звали Бет, а другую Нэнси. У
них были чрезвычайно пышные волосы, не очень аккуратно причесанные, и
грязные чулки и башмаки. Пожалуй, их нельзя было назвать хорошенькими,
но румянец у них был яркий, и они казались здоровыми и жизнерадостными.
Держали они себя очень мило и непринужденно, и Оливер решил, что они
славные девушки. И несомненно так оно и было.
Эти гости пробыли долго. Подали виски, так как одна из молодых леди
пожаловалась, что внутри у нее все застыло. Завязалась беседа, очень
оживленная и поучительная. Наконец. Чарли Бейтс заявил, что пора, по его
мнению, поразмять копыта. Оливер решил, что, по-видимому, это значит
прогуляться, так как немедленно вслед за этим Плут. Чарли и обе молодые
леди ушли все вместе, получив предварительно деньги на расходы от любез-
ного старого еврея.
- Так-то, мой милый, - сказал Феджин. - Приятная жизнь, не правда ли?
Они ушли на целый день.
- Со своей работой они уже покончили, сэр? - спросил Оливер.
- Совершенно верно, - ответил еврей, - разве что им подвернется ка-
кое-нибудь дельце во время прогулки, а уж тогда они им займутся, мой ми-
лый, можешь не сомневаться в этом. Бери с них пример, милый мой. Бери с
них пример, - повторил он, постукивая по очагу лопаткой для угля, чтобы
придать своим словам больше веса. - Делай все, что они тебе прикажут, и
во всем слушайся их советов, в особенности, мой милый, советов Плута. Он
будет великим человеком и тебя сделает таким же, если ты станешь ему
подражать. Кстати, мой милый, не торчит ли у меня из кармана носовой
платок? - спросил вдруг еврей.
- Да, сэр, - ответил Оливер.
- Посмотрим, удастся ли тебе его вытащить так, чтобы я не заметил.
Утром ты видел, как они это делали, когда мы играли.
Оливер одной рукой придержал карман снизу, как это делал на его гла-
зах Плут, а другой осторожно вытащил платок.
- Готово? - воскликнул еврей.
- Вот он, сэр! - сказал Оливер, показывая платок.
- Ты ловкий мальчуган, мой милый, - сказал старый джентльмен, одобри-
тельно погладив Оливера по голове. - Никогда еще я не видывал такого
шустрого мальчика. Вот тебе шиллинг. Если ты будешь продолжать в этом
духе, из тебя выйдет величайший человек в мире. А теперь иди сюда, я те-
бе покажу, как спарывают метки с платков.
Оливер не понимал, почему кража - в шутку - носового платка из карма-
на старого джентльмена имеет отношение к его шансам стать великим чело-
веком. Но полагая, что еврей, который был много старше его, прекрасно об
этом осведомлен, он послушно подошел к столу и вскоре углубился в новую
работу.

ГЛАВА X Оливер ближе знакомится с новыми товарищами и дорогой ценой
приобретает опыт. Короткая, но очень важная глава в этом повествовании
Много дней Оливер не выходил из комнаты еврея, спарывая метки с носо-
вых платков (их приносили в большом количестве), а иной раз принимая
участие в описанной выше игре, которую оба мальчика и еврей затекали
каждое утро. Наконец, он начал тосковать по свежему воздуху и не раз
умолял старого джентльмена разрешить ему пойти на работу вместе с двумя
его товарищами.
Оливеру не терпелось приступить к работе еще и потому, что он узнал
суровый, добродетельный нрав старого джентльмена. Если Плут и Чарли
Бейтс приходили вечером домой с пустыми руками, он с жаром толковал о
гнусной привычке к праздности и безделью и внушал им необходимость вести
трудовую жизнь, отправляя их спать без ужина. Однажды он даже спустил
обоих с лестницы, но, пожалуй, тут он слишком далеко зашел в своих мо-
ральных поучениях.
Наконец, настало утро, когда Оливер получил разрешение, которого так
ревностно добивался. Вот уже два три дня не приносили носовых платков,
ему нечего было делать, и обеды стали довольно скудными. Быть может, по
этой-то причине старый джентльмен дал свое согласие. Как бы там ни было,
он позволил Оливеру идти и поручил его заботам Чарли Бейтса и его прия-
теля Плута.
Мальчики втроем отправились в путь. Плут, по обыкновению, шел с под-
вернутыми рукавами и в заломленной набекрень шляпе; юный Бейтс шество-
вал, заложив руку в карманы, а между ними брел Оливер, недоумевая, куда
они идут и какому ремеслу будет он обучаться в первую очередь.
Брели они лениво, не спеша, и Оливер вскоре начал подумывать, не хо-
тят ли его товарищи обмануть старого джентльмена и вовсе не пойти на ра-
боту. Вдобавок у Плута была дурная привычка сдергивать шапки с ребят и
забрасывать их во дворы, а Чарли Бейтс обнаружил весьма непохвальное по-
нятие о правах собственности, таская яблоки и луковицы с лотков, стоящих
вдоль тротуара, и рассовывая их по карманам, столь поместительным, что
казалось, его костюм весь состоит из них. Это так не нравилось Оливеру,
что он собирался заявить о своем намерении идти назад, как вдруг мысли
его приняли другое направление, так как поведение Плута весьма загадочно
изменилось.
Они только что вышли из узкого двора неподалеку от площади в Клерке-
нуэле, которая неведомо почему называется "Лужайкой", как вдруг Плут ос-
тановился и, приложив палец к губам, с величайшей осторожностью потащил
своих товарищей назад.
- Что случилось? - спросил Оливер.
- Те... - зашептал Плут. - Видишь вон того старикашку у книжного
ларька?
- Видишь джентльмена на гой стороне? - спросил Оливер. - Вижу.
- Годится! - сказал Плут.
- Первый сорт! - заметил юный Чарли Бейтс.
Оливер с величайшим изумлением переводил взгляд с одного на другого,
но задать вопроса не пришлось, так как оба мальчика незаметно перебежали
через дорогу и подкрались сзади к старому джентльмену, которого показали
ему раньше. Оливер сделал несколько шагов, и не зная, идти ли ему за ни-
ми, или пойти назад, остановился и взирал на них с безмолвным удивлени-
ем.
Старый джентльмен с напудренной головой и в очках в золотой оправе
имел вид весьма почтенный. На нем был бучылочного цвета фрак с черным
бархатным воротником и светлые брюки, а под мышкой он держал изящную
бамбуковую трость. Он взял с прилавка книгу и стоя читал ее с таким вни-
манием, как будто сидел в кресле у себя в кабинете. Очень возможно, что
он и в самом деле воображал, будто там сидит: судя по его сосредоточен-
ному виду, было ясно, что он не замечает ни прилавка, ни улицы, ни
мальчиков - короче говоря, ничего, кроме книги, которую усердно читал;
дойдя до конца страницы, он переворачивал лист, начинал с верхней строки
следующей страницы и продолжал читать с величайшим интересом и внимани-
ем.
Каковы же были ужас и смятение Оливера, остановившегося в нескольких
шагах и смотревшего во все глаза, когда он увидел, что Плут засунул руку
в карман старого джентльмена и вытащил оттуда носовой платок, увидел,
как он передал этот платок Чарли Бейтсу и, наконец, как они оба броси-
лись бежать и свернули за угол.
В одно мгновение мальчику открылась тайна носовых платков, и часов, и
драгоценных вещей, и еврея. Секунду он стоял неподвижно, и от ужаса
кровь бурлила у него в жилах так, что ему казалось, будто он в огне; по-
том, растерянный и испуганный, он кинулся прочь и, сам не по ни мая, что
делает, бежал со всех ног.
Все это произошло в одну минуту. В тот самый момент, когда Оливер
бросился бежать, старый джентльмен сунул руку в карман и, не найдя носо-
вого платка, быстро оглянулся. При виде удиравшего мальчика он, разуме-
ется, заключил, что это и есть преступник, и, закричав во все горло:
"Держите вора!" - пустился за ним с книгой в руке.
Но не один только старый джентльмен поднял тревогу. Плут и юный
Бейтс, не желая бежать по улице и тем привлечь к себе всеобщее внимание,
спрятались в первом же подъезде за углом. Услыхав крик и увидев бегущего
Оливера, они сразу угадали, что произошло, поспешили выскочить из
подъезда и с криком: "Держите вора!" - приняли участие в погоне, как по-
добает добрым гражданам.
Хотя Оливер был воспитан философами, он теоретически не был знаком с
превосходной аксиомой, что самосохранение есть первый закон природы.
Будь он с нею знаком, он оказался бы к этому подготовленным. Но он не
был подготовлен и тем сильнее испугался; посему он летел, как вихрь, а
за ним с криком и ревом гнались старый джентльмен и два мальчика.
"Держите вора! Держите вора!" Есть в этих словах магическая сила. Ла-
вочник покидает свой прилавок, а возчик свою подводу, мясник бросает
свой лоток, булочник свою корзину, молочник свое ведро, рассыльный свои
свертки, школьник свои шарики, мостильщик свою кирку, ребенок свой во-
лан. И бегут они как попало, вперемежку, наобум, толкаются, орут, кри-
чат, заворачивая за угол, сбивают с ног прохожих, пугают собак и приво-
дят в изумление кур; а улицы, площади и дворы оглашаются криками.
"Держите вора! Держите вора!" Крик подхвачен сотней голосов, и толпа
увеличивается на каждом углу. И мчатся они, шлепая по грязи и топая по
тротуарам; открываются окна, выбегают из домов люди, вперед летит толпа,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.