read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ежели бы мы стали жить вместе не женатые, - хотя этого и быть бы не
могло, такая она честная, - есть такой закон, чтобы наказать меня в каждом
моем ни в чем не повинном младенце?
- Разумеется.
- Тогда, бога ради, назовите такой закон, который помог бы мне! -
сказал Стивен Блекнул.
- Гм! Это священные узы, - отвечал мистер Баундерби, - и... и... их
надо охранять.
- Только не так, сэр. Нисколько их это не охраняет. Наоборот. От этого
они хуже рвутся. Я простой ткач, с детства работаю на фабрике, но я не
слепой и не глухой. Я читаю в газетах, как людей судят, - да и вы наверняка
тоже, - и просто страх берет, когда видишь, что из-за этой самой цепи,
которую будто бы нельзя разорвать, ни за что и ни в коем случае, кровь
льется по всей стране. Среди простого народа, между мужьями и женами, не то
что до драки, а и до смертоубийства дело доходит. Это надо понимать. У меня
большая беда, и я прошу вас назвать закон, который мне поможет.
- Ну-с, вот что, - сказал мистер Баундерби, засовывая руки в карманы, -
если хотите знать, есть такой закон.
Стивен, по-прежнему не спуская глаз с лица Баундерби, одобрительно
кивнул головой.
- Но он вам не подойдет. Это денег стоит. Больших денег.
- А сколько, к примеру? - спокойно осведомился Стивен.
- Вам надо было бы поехать в Лондон и подать прошение в суд по семейным
делам, подать прошение в гражданский суд, подать прошение в палату лордов *
и добиться постановления парламента о том, что вам разрешается вторично
вступить в брак, и обошлось бы это вам (ежели бы все шло гладко) не то в
одну, не то в полторы тысячи фунтов. А может быть и вдвое больше.
- Другого закона нет?
- Нет.
- Стало быть, сэр, - сказал Стивен, бледнея и безнадежно махнув рукой,
словно говоря "пропадай все пропадом", - стало быть, верно, что все одна
только морока. Всюду морока, и больше ничего, и чем скорее я помру, тем
лучше.
(Такой недостаток благочестия в народе опять сразил бедную миссис
Спарсит.)
- Ну, ну, не болтайте вздора, любезный, - возразил мистер Баундерби, -
и особенно о том, в чем вы ничего не смыслите. И лучше не называйте наши
отечественные учреждения морокой, не то вы сами чего доброго мороки не
оберетесь. А наши отечественные учреждения - это вам не нитки сучить. Вы
знайте свою работу, а остальное вас не касается. Вы брали жену не на время,
не для обману, а на всю жизнь, на радость и горе. Вышло горе, а могла выйти
радость, - и больше тут говорить не о чем.
- Морока, - качая головой, повторил Стивен и повернулся к двери, - одна
морока.
- Ну-с, вот что! - начал мистер Бауидерби, решив не отпускать Стивена
без прощального напутствия. - Своими, я бы сказал, богохульными речами вы
совсем расстроили эту леди, а я уже говорил вам, что она прирожденная леди,
и сама она, хотя я этого не говорил вам, пострадала в замужестве на десятки
тысяч фунтов - десятки ты-сяч фун-тов! (повторил он, смакуя каждый слог). -
Ну-с, до сих пор вы всегда были человек положительный. Но сдается мне, прямо
вам говорю, что вы не туда заворачиваете. Вы слушаете всяких зловредных
чужаков, которые вечно здесь околачиваются, и мой вам совет, вы это бросьте.
У меня, - тут он изобразил на своем лице необычайную проницательность, - у
меня, знаете ли, нюх не хуже, чем у людей, а пожалуй, и получше, потому что
меня с детства во все тыкали носом. И я чую, что это попахивает супом из
черепахи, дичью и золотой ложечкой. Да, чую! - крикнул мистер Баундерби,
упрямо мотая головой и всем своим видом показывая, что его, мол, не
проведешь. - Чую, черт побери!
Стивен тоже помотал головой, но совсем иначе, тяжело вздохнув, сказал:
"Благодарю вас, сэр, будьте здоровы", - и вышел. Мистер Баундерби остался
стоять перед своим портретом на стене и, любуясь им, так раздулся от
чванства, что, казалось, вот-вот треснет и осколками засыплет свое
изображение; а миссис Спарсит все так же трусила мелкой рысью, опершись
ногой о стремя, донельзя удрученная испорченностью простого народа.


ГЛАВА XII
Старушка
Старый Стивен спустился по двум белым ступенькам, затворил черную дверь
с медной доской, взявшись за медную точку и не преминув на прощанье потереть
ее рукавом, так как заметил, что на ней остались следы его влажных пальцев.
Он перешел через улицу, не подымая глаз, и погруженный в невеселые думы
продолжал свой путь, как вдруг кто-то тронул его за локоть.
Это было не то прикосновение, в котором он превыше всего нуждался в ту
минуту, - прикосновение, способное утишить бурю, кипевшую в его душе, как
простертая рука воплощенной любви и кротости усмирила бушующее море -
однако, коснулась его все же женская рука. Женщина, остановившая Стивена,
оказалась старушкой, с морщинистым, увядшим лицом, но довольно высокого
роста и все еще статная. Одета она была очень просто и опрятно, но к
башмакам пристала дорожная грязь, видимо она пришла пешком издалека. Ее
растерянность в непривычном шуме городских улиц; теплая шаль, перекинутая
через руку; громоздкий зонтик; корзиночка, перчатки не в пору и не
обношенные, слишком широкие, с пустыми кончиками пальцев, - все изобличало
старую крестьянку, которая, надев свой скромный праздничный наряд,
отправилась в Кокстаун по какому-то чрезвычайному случаю. С присущей
рабочему человеку сметливостью Стивен Блекнул сразу догадался об этом и
чтобы лучше расслышать вопрос женщины, приблизил к ней свое лицо -
сосредоточенное, как у многих его собратьев по ремеслу, у которых от долгой
непрерывной работы глаз и рук под грохот машин лица приобретают то
напряженное выражение, какое мы привыкли видеть на лицах глухих.
- Извините, сэр, - сказала женщина, показывая пальцем на дом Баундерби,
- вы вышли из дома того джентльмена? Как будто это были вы - я не
обозналась?
- Да, миссис, я вышел оттуда, - отвечал Стивен.
- А вы... уж вы простите меня, старуху... видели джентльмена?
- Да, миссис.
- А как он вам показался, сэр? Что он - полный, здоровый, всем
довольный? - Для наглядности она бодро выпрямилась и вскинула голову, и
вдруг у Стивена мелькнула мысль, что он эту старую женщину где-то уже видел
и она ему не очень понравилась.
- Будьте покойны, - отвечал он, внимательно приглядываясь к ней, -
таким он и был.
- И веселый, - продолжала старушка, - как ясный день?
- Да, - отвечал Стивен. - Он пил и ел в свое * удовольствие.
- Спасибо! - радостно сказала старушка. - Спасибо!
Он, несомненно, никогда в жизни не видел эту женщину. И вместе с тем
она вызывала в нем какое-то смутное воспоминание, словно ему не раз снилась
старуха, похожая на нее.
Она шла рядом с ним, и, чутко отзываясь на ее состояние духа, он
заметил, что в Кокстауне очень много шума к толкотни, правда? На что она
ответила: "Очень даже! Просто страх!" Потом он сказал, что она приехала из
деревни, верно? На что она ответила утвердительно.
- По железной дороге, парламентским *, нынче утром. Сорок миль проехала
в поезде нынче утром, нынче же проеду сорок миль обратно. А до станции
пешком шла девять миль, и коли никто мне не попадется на дороге, кто бы
подвез, опять девять миль пешком пройду нынче вечером. В мои-то годы, сэр,
каково! - говорила словоохотливая старушка, торжествующе глядя на Стивена
заблестевшими глазами.
- Еще бы! Но часто вам этого делать нельзя, миссис.
- Нет, нет. Только раз в году, - отвечала она, качая головой. - Целый
год коплю денежки. Раз в году приезжаю, хожу по улицам и гляжу на господ.
- Только глядите на них? - спросил Стивен.
- Мне и этого довольно, - сказала она проникновенно. - Большего я не
прошу! Я стояла напротив вон того дома, думала, увижу, как он выйдет, - она
оглянулась через плечо на дом Баундерби. - Но в этом году он запоздал, и я
его не видела. Вместо него вышли вы. Коли уж так суждено мне уехать, не
взглянувши на него - я ведь только взглянуть хотела, - ну что же! Я видела
вас, а вы видели его, с тем и останусь. - Она пристально посмотрела на
Стивена, словно стараясь запечатлеть в памяти его черты, и глаза ее уже не
блестели так радостно.
Стивен подумал, что вкусы, конечно, бывают всякие, и такое смиренное
почитание кокстаунских патрициев тоже можно понять, однако ему все же
казалось странным, чтобы кто-нибудь тратил столько сил ради удовольствия
взглянуть на них. Но в ту минуту они проходили мимо церкви, и Стивен, бросив
взгляд на часы, ускорил шаг.
Он спешит на работу? - спросила старушка, с легкостью тоже ускоряя шаг.
Да, время почти истекло. Когда он сказал ей, где работает, женщина повела
себя еще более странно.
- Вы очень счастливы, да? - спросила она.
- У всякого свои заботы, миссис. - Стивен отвечал уклончиво, -
старушка, видимо, была твердо убеждена в том, что он чрезвычайно счастлив, и
у него не хватило духу разочаровывать ее. Он хорошо знал, что на свете
довольно горя, и если эта старая женщина, прожившая столь долгую жизнь,
могла предположить, что оно миновало его, - тем лучше для нее, а его от
этого не убудет.
- Да, да, понимаю! Дома небось не все ладно? - сказала она.
- Бывает кое-когда, - небрежно отвечал он.
- Но на фабрике вы уже не помните о своих заботах? Вы ведь работаете на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.