угли, читая увлекательные книжки о путешествиях, и сам думал так же, как
этот славный господин, который любит давать советы. Но теперь, очутившись
на необитаемом острове, он убедился, что на деле все обстоит иначе и даже
добывание огня превращается в сложную проблему.
на себя заботу о стаде. Время от времени учитель танцев подзывал домашнюю
птицу и, как настоящий пастух, подгонял следовавших за ним баранов, агути
и коз.
яблочками. Сотни таких же плодов валялись на земле у подножья дюн. Юноша
вспомнил, что это так называемая манзанилла, которую охотно употребляют в
пищу индейцы в некоторых местностях Калифорнии.
кроме яиц и моллюсков!
гримасу.
спелые плоды, стал с удовольствием их поедать.
Учитель танцев тут же последовал примеру юноши и, кажется, остался
доволен. А Годфри пришло в голову, что из этих плодов можно приготовить
напиток, который, во всяком случае, будет приятнее простой воды.
сменились прерией, которую пересекал маленький ручеек с проточной водой.
Годфри видел его еще вчера с вершины конуса. А поодаль возвышались
гигантские деревья, заинтересовавшие юношу накануне. Чтобы добраться до
них, нашим путешественникам, утомленным четырехчасовым переходом, пришлось
проделать не менее девяти миль. И только после полудня они достигли
долины.
глаз. Можно было не колебаться относительно выбора места для жилья!
вздымалось к небу десятка два гигантских деревьев: тех же родственных елям
хвойных пород, что растут в лесах Калифорнии. Расположены они были
полукругом, а у подножия расстилался зеленый ковер. На протяжении
нескольких сотен шагов он покрывал берег ручья и затем переходил в большую
песчаную площадку, усеянную скалами, утесами и глыбами камней, которая с
северной стороны вытягивалась длинным выступом в море.
Англичане называют их веллингтониями, а американцы - вашингтониями.
флегматичного победителя в битве при Ватерлоо [Веллингтон Артур
(1769-1852) - английский полководец, командовал войсками в битве при
Ватерлоо, в которой Наполеон потерпел поражение] или знаменитого
основателя американской республики [Вашингтон Джордж (1732-1799) -
американский деятель периода борьбы североамериканских колоний Англии за
независимость; первый президент США] - в том и в другом случае это самые
гигантские представители растительного мира Калифорнии и Невады.
деревьев. Например, в Марипоза и Калавера окружность стволов иногда
достигает от шестидесяти до восьмидесяти футов при высоте в триста футов,
а в Иоземитской долине известно одно дерево, которое имело в обхвате не
менее сотни футов. Верхние ветви этой, теперь уже поверженной секвойи
достигали высоты Мюнстерского собора в Страсбурге, иначе говоря -
вздымались до четырехсот футов. Упоминаются и другие феномены
растительного царства. Основание ствола одной из спиленных секвой
послужило для местных жителей танцевальной площадкой, где могли
одновременно кружиться от восьми до десяти пар. Но настоящий гигант из
гигантов, составляющий гордость штата, это "Мать леса" - старая секвойя -
в пятнадцати милях от Мерфи, достигшая четырехтысячелетнего возраста.
Высота этого исполина - четыреста пятьдесят два фута. Он вздымается выше
собора Святого Петра в Риме, выше пирамиды Гизеха, выше железной
колоколенки на одной из башен Руанского собора, самого высокого здания в
мире [более высокие здания, чем Руанский собор, появились уже через
несколько лет после выхода романа].
семена гигантских деревьев. Самые большие из них были здесь высотою
примерно в триста футов, самые "маленькие" - в двести пятьдесят. Некоторые
из деревьев, прогнившие внутри от старости, образовали у основания
гигантскую арку, через которую легко мог проехать целый отряд всадников.
растущих на высоте трех - трех с половиной километров над уровнем моря. Он
подумал даже, что ради этого бесподобного пейзажа стоило совершить такое
далекое путешествие. В самом деле, с чем можно было сравнить стройные
светло-коричневые колонны, которые вздымались, почти не уменьшаясь в
диаметре от корня до первых разветвлений! Эти цилиндрические стволы,
высотою от восьмидесяти до ста футов, переходили в огромные ветви, почти
такие же толстые, как и сами стволы, образуя целый лес, висящий в воздухе.
внимание Годфри. У основания ее зияло дупло шириною от четырех до пяти и
высотою в десять футов, внутрь которого легко было проникнуть. Сердце
гиганта исчезло, ядро древесины превратилось в мягкую белую пыль, дерево
держалось только на своей толстой коре, скрепленной заболонью [наружные
слои древесины, отличающиеся от внутренних меньшей плотностью], но могло
простоять еще целые века.
станет нам жилищем! У нас будет деревянный дом и высоченная башня, каких
не найдешь и в обжитых местах. Здесь мы сможем укрыться от непогоды.
Пойдемте же, Тартелетт, пойдемте!
секвойи.
растительной пыли. Высоту же, где закруглялся свод, мешала определить
темнота. Сквозь стенки, образованные корой, не проникало ни одного луча
света. Отсюда легко было заключить, что в стенках не было ни щелей, ни
трещин, сквозь которые пробивался бы дождь или ветер. Итак, наши Робинзоны
оказались в довольно сносных условиях, и теперь могли не бояться любой
непогоды. Вряд ли какая-нибудь пещера могла быть более прочной, более
сухой или более укрытой. Ничего не скажешь, лучшего места им было не
найти!
спросил Годфри.
вплотную к секвойям подступала прерия, образуя перед ними как бы опушку
леса. Извилистый ручеек, пересекая зеленый ковер, приносил в эти удушливые
места благодатную свежесть. По краям его росли кустарники различных пород:
мирты, мастика, манзаниллы, которые должны были обеспечить наших
Робинзонов запасом диких яблок.
выглядевшие кустами рядом с гигантами растительного мира, которые при
восходе солнца отбрасывали свою тень до самого моря. Вся прерия была
покрыта зеленеющим кустарником, который Годфри решил завтра же
исследовать.
животным. Агути, козы и бараны охотно вступили во владение пастбищами,
изобилующими травой и кореньями. Что касается кур, то они тут же стали
жадно клевать зерна и червей на берегу ручья. Безмолвие этих пустынных
мест нарушилось кудахтаньем, мычанием, блеянием, топотом. Жизнь заявляла
свои права! Годфри вернулся к секвойям и еще раз внимательно осмотрел
дерево, в котором решил поселиться. Первые ветки росли так высоко над
землей, что до них невозможно было добраться, по крайней мере снаружи.
такую высоту?" - подумал юноша.
ветвями, можно было найти надежное убежище в случае опасности, да и само
дупло послужило бы хорошим укрытием.
окончательное устройство жилища пришлось отложить на завтра.
ночлег. Что могло быть удобнее для сна, чем эта растительная пыль,
покрывавшая почву в дупле внутри секвойи?
назвать это гигантское дерево "Вильтри" [Well-Tree - дерево Виля (англ.)],
невзирая на то, что граждане Соединенных Штатов присвоили подобным
деревьям имя одного из великих граждан американской республики.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ,
беспечный, все получавший от жизни, в новом положении сделался другим
человеком. Его спокойное существование никогда не нарушали заботы о
завтрашнем дне. В роскошном особняке на Монтгомери-стрит ни одна тревожная
мысль не смущала его сна, продолжавшегося по десяти часов.