мне его, отец, дайте!
натыкается рукой на розу.) Ты еще здесь? Прочь! Тебе не место в волосах
какой-нибудь... той, кем должна я стать по воле моего отца!
хотите. Иначе зачем же вам медлить? (С горечью говорит, обрывая лепестки
розы.) Был некогда отец, который, для того чтобы спасти дочь от позора,
вонзил сталь в ее сердце и во второй раз дал ей жизнь. Но все эти подвиги -
в далеком прошлом. Таких отцов больше уж нет!
я сделал! (Эмилия падает, он заключает ее в свои объятия.)
отец, поцеловать вашу руку.
дочь моя?
лжи. Не ты, дочь моя! Это - твой отец, твой несчастный отец!
принц? Нравится она вам еще? Возбуждает она еще вашу страсть и теперь, вся в
этой крови, вопиющей об отмщении? (После паузы.) Но вы ожидаете, чем все это
кончится? Вы, может быть, ждете, что я обращу эту сталь против самого себя,
чтобы завершить мое деяние финалом из пошлой трагедии? Вы ошибаетесь. Вот!
(Бросает кинжал к ногам принца.) Вот он лежит, кровавый свидетель моего
преступления! Я пойду и сам отдамся в руки тюремщиков. Я иду и ожидаю вас
как моего судью... А потом там... буду ждать вас пред лицом судии, который
будет судить всех нас!
смотрит на труп, обращаясь к Маринелли). Ну, подними ее. Что же? Ты не
решаешься? Несчастный! (Вырывает у него кинжал.) Нет, твоя кровь не должна
смешаться с этой кровью!.. Ступай, скройся навеки!.. Ступай, говорю я!..
Боже, боже!.. Неужели мало и того, что государи, к всеобщему несчастью,
такие же люди, как все? Неужели еще и дьяволы должны прикидываться их
друзьями?
ПРИМЕЧАНИЯ
Лессинга; поставлена на сцене впервые в Брауншвейге 13 марта того же года.
относится к 1757 г. Первоначально Лессинг собирался написать трагедию
"Виргиния" - на сюжет о римской Виргинии (см. вступительную статью).
Сохранился набросок первой сцены этой трагедии. Однако вскоре Лессинг
отказался от обработки далекого от его-времени античного сюжета, решив
перенести действие из древнего Рима в современную ему эпоху.
1788 г.
вонзил сталь в ее сердце..." - Речь идет о Виргинии и об ее отце.