Джек толкнул дверь и вошел без приглашения.
обижена? Молли, мне кажется, если мы разумно все обсудим, то сможем
вернуться к нормальным отношениям...
удивленный силой ее реакции. - Я три дня прожила у тебя в доме! Я думала,
что мы женаты, и ты позволил мне так думать!
- Ну спасибо! Тебе хоть приходило в голову, что, когда все разъяснится, я не
буду знать, куда деваться от стыда?
правду - ты боялся! А жить в одном доме с едва знакомым мужчиной - это для
женщины, по-твоему, пустяки, ничего страшного?
разозлила. Черт побери, он делал то, что считал нужным! Он заботился о ней,
оберегал ее, не позволял себе никаких вольностей. Она твердила, что Джек ее
муж, - Джек пытался ее разубедить. Она целовала его в затылок - он осторожно
отстранял ее... А теперь она ведет себя так, словно это он во всем виноват!
раздраженно поинтересовался он. - Ты вела себя так, словно чертовски хорошо
меня знаешь!
произошел несчастный случай, вот и все. Все мы - твои друзья, и никому и в
голову не пришло...
года ни разу не поговорил со мной почеловечески - все о делах, только о
делах! Ни разу не оставался со мной наедине - разве только в этой вот
комнатушке со стеклянной дверью, куда любой может заглянуть и убедиться, что
ты ничего дурного не делаешь! Так что не называй себя моим другом! Ты мне не
друг!
в настоящем, и прекрасно представляю будущее. Тебя, Джек Кавано, в моем
будущем не будет! - решительно закончила она.
хрупкую психику, терпел часы - да что там, дни! - неудовлетворенного
желания, защищая ее от самого себя, а она упрекает его!
руки, прикосновение мягких губ, соблазн тела, тесно прижатого к нему, и Джек
заскрипел зубами. Сегодня Молли была в бледно-голубом костюме: он не только
изумительно шел к ее белокурым волосам и нежному румянцу, но и подчеркивал
совершенство фигуры. Даже просто смотреть на нее было выше его сил, Джеку
казалось, что она не только упрекает его, но и дразнит тем, что он никогда
не получит.
секунд гнев отступил. "Дело плохо, - думал Джек. - Скверно, что я вышел из
себя; еще хуже, что я снова мечтаю о Молли как о женщине. Чертовски
привлекательной женщине".
оба они успокоятся. Глубоко вздохнув, Джек развернулся и вышел из кабинета.
хлопнувшей двери и обнаружил перед собой Молли, раскрасневшуюся, с пылающими
глазами.
существует! Я тебе все выскажу - а ты выслушаешь!
намеренно ее игнорировал? Да ничего подобного! Верно, с ней - единственной в
отделе - я не завел приятельских отношений, но вовсе не потому, что она мне
не нравится! А потому что.., потому что..." Право, Джек и сам не знал,
почему.
Несколько секунд Молли беспомощно открывала и закрывала рот, точно рыба,
выброшенная на песок, затем повернулась и, чеканя шаг, пошла прочь из
кабинета. Уже взявшись за дверную ручку, повернулась к Джеку:
спокойным голосом. -Когда я в следующий раз заболею, или потеряю память, или
попаду еще в какую-нибудь переделку, пожалуйста, не бросайся мне на помощь.
Обойдусь без твоей "дружбы".
униженной. Но он же о ней заботился! Ей нужна была помощь, и он помог, с
радостью и ничего не требуя взамен. Он не заслужил ее упреков. И тем более,
не заслужил, чтобы в наказание она вышвырнула его из своей жизни и заперла
дверь. Нет, он не позволит ей так уйти! В конце концов, кроме личных
отношений, существуют профессиональные. Он - начальник, она - подчиненная.
Если сейчас между ними встанут стыд, гнев, обида, это повредит не только им
обоим, но и их общему делу.
злости?
что все от тебя без ума, и не можешь поверить, что кто-то тебя отвергает?
мечтала, что Джек станет ей другом, а может быть, и чем-то большим. Ей
казалось, что он сознательно ее отвергает. И в довершение всего она
опозорилась, раскрыв перед ним свои заветные мечты! Неудивительно, что
гордость побуждает ее сравнять счет.
собой.
проговорил он. - А потому, что думаешь, будто бы я отверг тебя первым.
влюблена в меня, Молли.
ссорились. Ты бы поняла, что я желал тебе только добра.
терпеть тебя не могу, зачем мне держать тебя у себя в доме?
лице ее отражались противоречивые чувства: желание убедить себя в том, что
Джек негодяй, боролось с другим, более сильным стремлением - поверить, что
она ему не безразлична.
привлек ее к себе. Молли вскинула голову; по изумленно-испуганно-радостным
глазам Джек догадался, она понимает, что он ее сейчас поцелует. Так он и
сделал.
Глава 10
воображала себя его женой. Вспоминать об этом было больно и унизительно, и
Молли загнала эти воспоминания в самый дальний уголок памяти. Не вспоминала
она об этом и тогда, когда Джек привлек ее к себе и прижался к ее губам.
Просто не могла. Не могла думать ни о чем, кроме этого прикосновения его
губ. Колени ее дрожали. Все тело жаждало прильнуть к нему.
оказалось лучше любых фантазий! Хоть Молли и сознавала, что в поцелуе Джека
нет ни любви, ни страсти, что он просто хочет доказать ей свою правоту, -
тем не менее жар поцелуя, казалось, остановил сердце, заставил забыть обо
всем, кроме мужчины, к которому она...
комнаты.
поспешил за ней. Краем глаза он заметил, что Сэнди провожает его удивленным
взглядом, но не остановился - у него были дела поважнее.
собой дверь. Молли молча потрясение смотрела на него огромными глазами
говорить она не могла. - Мне не следовало этого делать, - мягко продолжал
Джек, - но теперь, думаю, ты поняла, что я имел в виду. Молли, не я втянул
тебя в эту историю. Но и твоей вины здесь нет. - Он беспомощно развел