с весьма привлекательным и циничным молодым писателем, с которым
познакомилась в Нью-Йорке. Она ждала, что этот молодой человек женится на
ней, как только она получит развод. Но едва они прибыли в Англию, ей стало
ясно, что он мечтает избавиться от нее как можно скорее. Потрясенная и
оскорбленная его жестокостью, она попыталась было объяснить ему, чем
пожертвовала
только рассмешили его.
подозревал, что вы настолько преисполнены викторианской морали, я, право, не
стал бы похищать вас у вашего мужа и детей... Советую вам вернуться к ним,
дорогая... Ваше призвание--добродетельно нянчиться с семьей.
разрешить ей вернуться к нему. Она не сомневалась, что ей удастся вновь
завоевать его любовь, если она сможет увидеться с ним наедине. Однако
Норман, от которого ни на шаг не отходили родственники и компаньоны,
оказывавшие на него постоянное давление,настраивавшие его против Клары,
оказался неумолим. После нескольких тщетных и унизительных попыток увидеться
с ним Клара однажды утром обнаружила в своем почтовом ящике проспект отеля
"Тана-тос" и поняла, что ей открылась единственная возможность легко и
быстро разрубить петлю, в которой она задыхалась.
расскажите мне, как вы попали сюда.
только потому, что ваши акции упали в цене? Неужто вы не понимаете, что
через год или два, ну, самое большее--три, если только у вас достанет
мужества жить, вы все это позабудете, может быть, даже восстановите то, что
потеряли.
если бы в моей жизни сохранился хоть какой-нибудь смысл... Но ведь я уже
говорил вам, что жена отказалась от меня... Во Франции у меня не осталось ни
близких родственников, ни друзей... Наконец, если уж говорить начистоту, я в
свое время покинул родину из-за несчастной любви... Ради кого же мне теперь
бороться?..
тяжелую для вас минуту некоторые женщины вели себя недостойно, не следует
неверно судить обо всех остальных...
сказать, женщины, которых я мог бы полюбить... которые согласились бы, по
крайней мере в течение нескольких лет, на жизнь, полную борьбы я нищеты?..
находят в нищете бог весть какую романтику... Взять, к примеру, меня...
продолжала:
одни, и метрдотель в полном отчаянии бродит вокруг нас.
Кирби-Шоу горностаевый палантин,--вы не думаете, что... уже этой ночью?..
света и тепла. Жан Монье, только что принявший ледяной душ, поймал себя на
мысли:
несколько дней жизни. Монье вздохнул...
почувствовал необыкновенную легкость во всем теле. У теннисной площадки он
нагнал Клару Кирби-Шоу, она, тоже одетая в белое, прогуливалась по аллее в
обществе двух молоденьких австриячек. Заметив Жана Монье, девушки поспешили
скрыться.
немного заснуть ночью?
нашей еде снотворное.
совершенно ясной головой. Спустя мгновение он добавил:
историю молоденьких австриячек... Вы станете здесь моей Шехерезадой...
Будапеште, других близких подруг у них не было. Когда им исполнилось
восемнадцать лет, они познакомились с венгром, который принадлежал к
старинному аристократическому роду, прекрасным, как бог, и музыкальным, как
цыган. В один и тот же день обе девушки без памяти влюбились в него. Спустя
несколько месяцев он просил руки одной из сестер. Другая в отчаянии пыталась
покончить с собой. Тогда избранница графа Никки решила отказать ему, и
сестры составили план умереть вместе... И тут как раз они, подобно мне и
вам, получили проспект "Танатоса".
Отчего бы им не уехать в Америку, они могли бы встретить и полюбить других
юношей?.. Немного терпения, и все уладилось бы...
проговорила она.-- Впрочем, каждый из нас может рассуждать очень здраво,
когда дело касается другого... Кто это сказал: "Все мы имеем достаточно
мужества, чтобы переносить несчастия других"?
в белом без устали бродили по аллеям парка, мимо скал, вдоль оврага. Они
горячо обсуждали что-то... Когда начало смеркаться, они повер-
деликатно отвернулся.
гостиную и весь вечер нашептывал ей что-то, казалось, трогавшее ее. Затем,
прежде чем подняться в свою комнату, он отправился на поиски господина
Берстекера. Он нашел директора в кабинете просматривающим какую-то черную
книгу. Господин Берстекер проверял счета. Время от времени он брал красный
карандаш и зачеркивал одну строчку.
удивит то, что я скажу... Столь неожиданная перемена... Но такова жизнь...
Короче, я пришел сообщить вам, что намерения мои переменились. Я раздумал
умирать.
непоследовательным, нерешительным... Но разве не естественно, что изменение
жизненных обстоятельств влечет за собой перемену наших намерений?.. Неделю
назад, когда я получил ваше письмо, я был в отчаянии, чувствовал себя
совершенно одиноким... Мне казалось тогда, что нет смысла бороться... А
сейчас весь мир для меня преобразился... И в сущности, я обязан этим вам,
господин Берстекер.
которую вы предложили мне в соседки по столу... Миссис
Кирби-Шоу--очаровательная женщина, господин Берстекер.
своем отчаянном положении, и она согласилась разделить мои невзгоды... Вы
удивлены?
господин Монье. Вы молоды, очень молоды...
возвратимся в Диминг.
Остается урегулировать один вопрос весьма щекотливого свойства... Видите ли,