Однако ты был знаком с ним и раньше? До Голливуда?
результат. Какой именно, я не знал. Что ж, валять дурака мне приходилось не
впервые.
Брэйн набросился на тебя, он пригрозил зашвырнуть тебя обратно в
Канзас-Сити, штат Миссури.
типа.
могу сообщить ничего, что помогло бы тебе в расследовании. И я все еще не
могу тебе сообщить ничего нового.
оттуда. Брэйн жил там некоторое время.
сукиным сыном.
имеет хоть какое-то значение. Почему я должен был рассказывать тебе, что
знал его раньше? Я ведь тоже был на этой чертовой вечеринке. Брэйн не в
канаву по пьянке свалился. Его кто-то убил. И я не собираюсь болтать лишнее,
да и никто не собирается. Любого спроси.
буду получать неполные ответы или не получать их вовсе? Это напомнило мне о
трех кинозвездах "Магны", с которыми я намеревался побеседовать, и я
подумал, что нужно проверить еще кое-что. Я достал список подозреваемых,
который дал мне Сэм-сон, и сравнил его со списком, полученным от Джонни
Брауна. Естественно, я догадался верно: Барбара Фон, Констанца Кармоча и
Вандра Прайс участвовали в вечеринке. В списке Сэмсона не было только Холли
Уилсон по той простой причине, что она улизнула.
беседовали с тобой?
твои вопросы. Я уехал из Миссури, как и многие другие. Почему бы и нет? Даже
Трумэн <Трумэн Гарри - президент США (1945 - 1953)> уехал оттуда. Я
собирался сделать большие деньги в Голливуде. К тому же мне захотелось
сменить климат и обстановку. - Он ухмыльнулся. - Я холостой и еще молод. Так
где мне лучше?
оскалился:
Не было больше никакого смысла болтаться на "Магне". Все, кого я собирался
повидать, были дома. Во всяком случае, их не было на студии. Взглянув на
список с адресами кинозвезд, я выбрал наикратчайший маршрут: сначала я заеду
к Барбаре Фон, потом к Констанце Кармоче и наконец к Вандре Прайс, живущей
аж в долине Сан-Фернандо.
бульвару Санта-Моника, повернул налево, в сторону дома Барбары Фон,
расположенного в Беверли-Хиллз. Через пятнадцать минут я уже звонил в ее
дверь, но довольно продолжительное время слушал только эхо звонка. Я не
привык быть назойливым и звонить так долго, но дело стоило того. Я уже устал
держать палец на кнопке и надеялся что - кто бы ни был дома - он (или она)
тоже устанет.
белокурых волосах Барбары Фон, высунувшей из него голову.
прокричал в ответ:
окно. Я бы не удивился, если бы в этот момент она попыталась
забаррикадироваться.
отвратительную пушку.
разговаривать. И ни с кем другим. Уби...
заводил "кадиллак". Эта деваха едва не отстрелила мое единственное целое
ухо. Если не всю голову.
мили две, но уже не так жаждал этой встречи, как несколько минут назад. Если
и у Констанцы есть пушка, мне следовало бы приблизиться к ней, размахивая
белым платком.
к входной двери, улыбаясь как можно приветливее, наподобие коммивояжера.
Долго я у нее не задержусь - не больше пятнадцати минут. Я жаждал видеть
Вандру.
вливается в Дохени-роуд около Большого ранчо Дохени, когда что-то попало в
ветровое стекло и по нему разбежались радиальные трещинки. Какую-то долю
секунды я не мог врубиться. Несмотря на то что все последние минуты я думал
о пушках, до меня что-то дошло, только когда я увидел эту маленькую круглую
дырочку в ветровом стекле. В моей голове крутилось столько мыслей обо всех
тех, кто оказался замешанным в этом ненормальном убийстве, что, когда я
услышал треск выстрела и шлепок пули в стекло, в моем мозгу очень медленно,
вытесняя эти мысли, сложилась фраза: "Только что кто-то пытался убить меня!"
Глава 11
тридцать восьмой оказался у меня в правой руке, прежде чем машина
остановилась. Я нырнул под приборный щиток и взглянул на дырку в стекле, но
она мало что мне поведала. Верх "кадиллака" был опущен, и пуля не вонзилась
в обивку или в металл, так что выпущена она была с небольшой высоты. Однако
откуда, я не имел ни малейшего понятия.
собираясь с силами. Справа от дороги, у обочины, я увидел густые заросли
кустарника и футах в шести позади них - высокий забор из проволочной сетки,
за которым виднелись кусты и стволы эвкалиптов. Выстрел был сделан откуда-то
оттуда.
дыхание, выпрыгнул из машины и бросился под ненадежное прикрытие кустов. Мои
глаза старались засечь любое движение справа, а револьвер был наготове.
отдышаться. Стрелявший мог уже давным-давно скрыться, не пожелав узнать,
попал ли он в цель, а мог и прятаться где-то поблизости. Может, даже за этим
чертовым забором. Забор был выше моего роста, и по его верху шла колючая
проволока. И прежде чем перебраться через него, я хотел убедиться, что тот,
кому я послужил мишенью, не находится вместе со мной по эту сторону забора.
Если бы это было так, я мог бы получить пулю, перелезая через забор или уже
за ним.
удостоверился в том, что стрелявший в меня или уже за забором, или давно
сбежал. Наверное, сбежал. Но я собирался это проверить.
каждую секунду ожидая, что меня подстрелят, но в конце концов я спрыгнул на
мягкую землю по другую сторону. Прыжок получился почти затяжным, так как за
забором земля резко шла под уклон. С минуту я стоял, спрятавшись за стволом
эвкалипта и озираясь. Пусто. Одни эвкалипты и кусты. Наконец я разглядел меж
стволов какое-то строение или дом. Нигде не было видно никакого движения.
определенными преступными намерениями. А я скуп, когда жаждут моей крови. Я
перебегал, как эльф, от дерева к дереву, пока не достиг проволочного забора
на противоположной стороне участка, за которым проходила другая дорога. Это