read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Нельзя ли поподробнее рассказать о задании. Что нам предстоит выполнить? - спросил он.
- Конечно, можно. Через два дня вас отвезут в порт, и если к тому моменту нам подтвердят готовность операции, мы сядем в самолет и отправимся на место...
- А если не подтвердят?
- Тогда мы возвратимся и подождем еще несколько дней, пока там, где все это должно произойти, не созреет подходящая ситуация. Вы должны понимать, что работа у нас весьма затейливая. Иногда лучше подождать, а затем сделать только один шаг, чтобы яблоко само упало в руки. Не обязательно спешить и трясти все дерево.
- Но мы же ничего не знаем о новой роли, сэр, - забеспокоился Барнаби. - Кого нам играть, как играть.
- Об этом не думайте, у вас будет неделя, чтобы привыкнуть к тюрьме, к камерам, к внутреннему распорядку, и только после этого вас запустят к нужным людям.
- Это хорошо, - облегченно вздохнул Барнаби. - А мы-то боялись!
- Да-а, - согласился Джек. - Теперь наше будущее уже не кажется мне таким мрачным.

ГЛАВА 50

Когда майор ушел, Джек с Барнаби принялись шепотом обсуждать новости. Майору они не поверили. Слишком уж красиво он расписывал перспективы.
Вместе с тем поверить в его россказни очень хотелось. Сидеть и тупо ждать чего-то неведомого было куда мучительнее. Хотя слова Гастона не внушали доверия, сам факт, что начались какие-то изменения, не мог не радовать.
День прошел не так уныло, как предыдущий, и, гуляя по дворику, Джек и Барнаби пытались представить, как будет выглядеть дворик для прогулок, когда в нем расставят двадцать кадок с деревцами.
Утром следующего дня Гастон снова зашел, чтобы осведомиться о самочувствии Джека и Барнаби. Они поблагодарили майора за заботу и сказали, что теперь, когда их судьба начала проясняться, настроение улучшилось.
- Рад за вас, тем более что нам предстоит работать в одной команде, где я буду зависеть от вас, а вы - от меня. Вы были на фронте, вам не нужно объяснять такие вещи.
- Да, сэр, - согласился Джек.
С этим майор ушел.
Напарники снова шепотом обсудили ситуацию. - То, что майор заговорил про фронт и про команду, могло означать, что завтра их ждет что-то более опасное, нежели обычный переезд в порт.
Остаток дня прошел как-то нервно, хотя и обед подавали такой же вкусный, и гулять водили.
Солдатское чутье подсказывало, что следует быть настороже. Ночью им снились атаки, взрывы и свист пуль. Барнаби кого-то колол ножом, а взвод Джека "увяз" при отходе. С флангов нажимали, мины сыпались градом, а подкрепление все никак не подходило.
"Пропадем здесь! Все поляжем!" - кричал кто-то. Джек хотел пресечь панику и, если надо, пристрелить паникера, но тут проснулся от собственного крика.
Наконец длинная ночь с ее тревожными снами закончилась.
Утром Джек и Барнаби умылись и быстрее чем обычно проглотили свой завтрак. Зарядку делать они не стали. Как объяснил Барнаби, чтобы не "ослаблять концентрацию".
В восемь сорок пять за ними зашел майор. Вместо безупречного костюма, к которому Джек и Барнаби уже привыкли, на Гастоне была темно-синяя просторная униформа, под которой мог скрываться бронежилет.
В коридоре к ним присоединились Лерой и двое "быков", что помогали сопровождать арестантов из тюрьмы транспортной полиции.
И Лерой, и "быки" были одеты в такую же, как у майора, униформу, дополненную поясом с пистолетом, рацией, сигнальными гранатами и многими другими предметами, о назначении которых Джек и Рон даже не догадывались.
В сопровождении этих четверых арестанты, как и в первый раз, отправились в долгий поход по коридорам и бесконечным лестничным пролетам.
Где-то приходилось спускаться на лифте, где-то подниматься. Джек удивлялся тому, как майор и его подчиненные ориентировались в таком бестолковом здании.
На улице перед входом их ждали несколько обычных с виду автомобилей. Джек не исключил, что это личный транспорт агентов.
Арестантов посадили в большой темно-красный "боливар" с помятым крылом. Его заднее сиденье представляло собой широкий диван, на котором хватило места не только Джеку и Барнаби, но и двум громилам майора Гастона. Они сели по краям и стиснули арестантов плечами, чтобы те не сбежали. Впрочем, наручники на них надевать не стали.
Майор сел спереди - рядом с водителем. Остальные сотрудники расселились по другим машинам, которые стали поочередно отъезжать от здания "конторы".
Оказавшись на шоссе, одни сразу уносились вперед, другие отставали, но "боливар" неизменно оставался в середине этой нестройной колонны.
Джек и Барнаби невольно следили за поведением своих охранников, которые совсем забыли про подопечных и все внимание сосредоточили на том, что происходило за окнами. Их руки лежали на короткоствольных, готовых к применению автоматах.
Ситуация выглядела так, словно все ожидали нападения, которое могло произойти в любую минуту. Постепенно арестантам передалось волнение охранников и самого майора Гастона, сидевшего неподвижно как изваяние.
Лишь когда машина оказалась за городом и помчалась по четырехрядному шоссе, майор обернулся и, нервно улыбаясь, сказал:
- Погода сегодня летная, солнечная! Это самое главное!
- Да, конечно, - согласился Джек.
Скоро ехавшие впереди машины с контрразведчиками стали притормаживать, а те, что отставали, - догонять "боливар". Колонна свернула в сторону комплекса аэропорта, который неожиданно появился из-за холмов.
У центрального здания все снова повернули направо и проехали вдоль высокого бетонного ограждения. За углом их ожидали распахнутые ворота, через которые машины въехали на охраняемую территорию.
Миновав череду заправщиков, колонна остановилась под огромным крылом военного транспорта.
Какое-то время все сидели тихо, не говоря ни слова. Затем появился длинный фургон, в каких обычно путешествовали молодожены. Когда он остановился, Джека и Барнаби вывели из машины.
В сопровождении охранников и Гастона их проводили в фургон, внутри которого было довольно уютно.
Помимо двух отсеков, забитых от пола до потолка шпионской аппаратурой, здесь оказалось небольшое помещеньице со стульями, диваном, столом и холодильником.
- Ну вот, посидите пока здесь. Нужно дождаться момента, о котором я вам говорил, а уж потом действовать - либо лететь, либо возвращаться обратно, чтобы подождать еще несколько дней.
- Лучше, конечно, полететь, - заметил Джек.
- Я тоже хотел бы этого, но уж как получится. Кстати, если желаете, здесь можно перекусить. - Майор указал на холодильник.
- Нет, сэр, спасибо. Мы только недавно позавтракали.
- Ну как хотите.
С этими словами майор вышел и плотно прикрыл за собой дверь, оставив арестантов наедине с двумя охранниками. Впрочем, те не докучали Джеку с Барнаби, только отодвинулись подальше и держали руки поближе к оружию.

ГЛАВА 51

В двух километрах от дороги, на которой ожидалось появление конвоя с заключенными, на обочине шоссе у заправочной станции стояли два тягача с длинными серебристыми цистернами. На них было написано: "Пропанит".
Водители машин находились неподалеку - эта остановка у заправки была им необходима, чтобы проезжавшие мимо полицейские не стали выяснять, куда и зачем везут такой огнеопасный груз. Но раз машины стоят у заправочной станции - значит, все в порядке.
Администратор станции, удивленный тем, что прибыли никем не заказанные машины, спустился с вышки, откуда наблюдал за работой станции, и, подойдя к водителям, поинтересовался, что им нужно.
Те сказали, что заблудились, но теперь вроде разобрались, куда им ехать. После этого они сели в кабины, и цистерны покатили дальше.
Администратор посмотрел им вслед, не понимая, куда в жилом районе могли везти эти цистерны, ведь заправки располагались только вдоль шоссе.
Однако водители тягачей и не собирались искать другие заправки. Они загнали машины между двумя находившимися на реконструкции зданиями, поскольку среди строительных лесов и штабелей с материалами цистерны выглядели уместнее, чем в каком-нибудь дворе.
К тому же и до позиций, с которых предстояло стартовать к дороге, отсюда было довольно близко.
На чердаке производственного корпуса керамической фабрики ждали своего часа снайперы ячейки. Их четырнадцатимиллиметровые винтовки с бронебойными пулями должны были сыграть в предстоящей операции важную роль.
Им предстояло достать упрятанных за бронированными стенками охранников, чтобы те во время штурма не нанесли вред Рамону Альваресу.
Сам Сайрус с группой в шесть человек, приехав на двух внедорожниках, прятались недалеко от аэропорта - в кустах орешника на обочине. Оттуда была видна дорога, с которой броневик с Рамоном должен был повернуть в сторону города.
Оружие группы было упрятано в тайники с двойным дном, которыми оборудовали все четыре джипа. Эта предосторожность была нелишней - случалось, полиция останавливала внедорожники, чтобы наудачу поймать торговцев наркотиками или оружием, поскольку такая публика обожала огромные машины на толстых колесах.
Сайрусу внедорожники нужны были для дела, чтобы в случае необходимости можно было гоняться по газонам, не задумываясь о высоте бордюров.
Пока он с камрадами поджидал полицейский броневик, Ингрид с еще двумя бойцами расположилась на чердаке трехэтажного дома и через слуховое окно наблюдала за участком дороги возле фабрики.
Время от времени Сайрус интересовался обстановкой - все ждали, когда появится машина с сотрудниками контрразведки, которые перед провозом заключенных по маршруту обязаны были его проверить.
Впрочем, проверку маршрута можно было провести незаметно - Сайрус это понимал, однако ему хотелось наверняка знать, что контрразведчики выбрали именно этот маршрут.
В случае изменения маршрута ячейка еще могла вмешаться, однако тогда им пришлось бы просто уничтожить Рамона - ничего другого они уже не успели бы.
Наконец на дороге появилась недорогая машина - очевидно, казенная. Белесые разводы на ее боках говорили о том, что она не закреплена ни за одним из сотрудников и ею временно пользуются все "безлошадные".
В машине сидели двое, и Ингрид решила, что это долгожданная проверка.
Подтверждая ее догадки, автомобиль притормозил и, съехав на обочину, остановился. Из него вышли двое и стали лениво осматриваться, глядя то на фабричные корпуса, то на ряды близлежащих домов.
Один из мужчин закурил, затем небрежно махнул рукой, и оба сели в машину. Они проехали еще метров триста и снова остановились. Ингрид ожидала, что они опять выйдут, но нет, машина набрала скорость и скоро скрылась за поворотом.
Сомнений не оставалось - это была проверка.

ГЛАВА 52

Ингрид связалась с Сайрусом, чтобы его обрадовать:
- Они только что были здесь.
- Ты уверена?
- Уверена. Если бы ты видел это, умер бы со смеху. Они приехали на восьмилетнем коричневом "докуте", который последний раз мыли в прошлом году, остановились на обочине, поплевали на траву, закурили и поехали дальше. Эти ребята не напрягались.
- Их можно понять, дорогая, они полагают, что о нашем камраде давно забыли... Что еще хорошего скажешь?
- Питер и Джозеф уже прибыли и поставили бочки неподалеку.
- Приятно это слышать. Мы пока здесь - ждем.
- Когда, ты думаешь, они должны появиться?
- Если проверка была, значит, в ближайшие два часа...
Пока Сайрус и его бойцы вели наблюдение, их противники - люди майора Гастона, также находились неподалеку. От Ингрид и ее камрадов их отделяла только пара крыш.
На восемнадцатом этаже строящегося небоскреба по-прежнему сидели наблюдатели. Они заметили перемещения цистерн с "пропанитом" и сообщили о них майору.
- Не нужно удивляться, - сказал он. - Этими бочками будет перекрываться дорога. Хорошо бы узнать, есть ли в цистернах горючка. Впрочем, наверняка имеется и они взорвут бочки, если понадобится... Стрелков засекли?
- Кто-то вспугнул голубей на крышах двух домов, но сказать что-то определенное...
- Ладно, смотрите в оба. В основном они будут на колесах, но стационарные позиции тоже должны быть - ищите.
Гастон не зря сказал про колеса, поскольку получил сведения, что какие-то клиенты взяли в туристической фирме четыре внедорожника напрокат.
Взяли их еще два дня назад, что было понятно - машины требовалось усилить броневыми листами и подшить им утяжеленные тараны, чтобы с их помощью выбить двери в бронированном автомобиле.
Четыре джипа по два человека в каждом - это минимум восемь, но скорее всего бойцы рассядутся по четыре, тогда - шестнадцать. Плюс еще несколько стрелков наверняка припрятаны в жилом массиве да двое водителей грузовиков. Получалось двадцать или даже больше.
Гастон собрал только двенадцать человек - этого было маловато, но пришлось брать только тех, кому можно было доверять, иначе ячейка могла о чем-то пронюхать.
Помимо людей из "конторы", Гастон взял двух внештатников. Один из них был отличным стрелком, хорошо управлялся с автоматической винтовкой. Майор вытащил его из военной тюрьмы, где бедняге светило отсидеть восемь лет. Слишком строгий приговор за хранение всего одной дозы, но этот парень находился на военной службе.
Второй внештатник был посерьезнее. Настоящий мотор. На нем висело - только доказанных - четыре убийства. Он был бандитом с детства и с самых юных лет в одиночку разбирался с целыми бандами, насаждая на улицах собственный порядок.
Когда его досье попало в руки Гастону, он решил взять такого человека к себе. Для этого пришлось спасти преступника от пожизненного заключения, а вместо него подставить совершенно постороннего человека.
Пожизненное получил другой, а разбойник был вынужден заключить с Гастоном контракт.
Пока майор использовал его только дважды, в небольших операциях, и остался доволен.

ГЛАВА 53

По мере того как время шло, а ничего не происходило, Джек и Барнаби все глубже погружались в липкую дрему. Даже рев поминутно стартовавших аэробусов не разгонял их сонливости. Хорошо изолированные стены задерживали большую часть шума и лишь изредка подрагивали.
Поначалу Джек считал взлеты и посадки транспортов, но затем ему это надоело. Казалось, про них с Барнаби все забыли, даже охранники, которые сосредоточенно изучали носки своих ботинок.
Наконец дверь в каюту распахнулась и появился майор
Гастон.
- Ну что, не устали еще ждать?
- Устали, - ответил Джек.
Барнаби, не сдерживаясь, широко зевнул.
- Едем куда-нибудь или как? - спросил он.
- К сожалению, обстановка складывается не так, как мы планировали. - Майор виновато улыбнулся и развел руками. Так что придется вам вернуться назад - в вашу чистенькую, светленькую камеру.
- Ну и ладно, - пожал плечами Барнаби. - Хотя я тут уже начал привыкать. И ребята, - Барнаби кивнул на охранников, - попались очень разговорчивые.
- Едем прямо сейчас? - уточнил Джек.
- Да, пойдемте со мной.
Напарники поднялись с мягкого дивана и последовали за майором под бдительным присмотром двух охранников.
К удивлению арестантов, красного "боливара" и других машин уже не было. Вместо них стоял невесть откуда взявшийся полицейский фургон, очень похожий на тот, в котором их доставляли в полицейское управление.
Впрочем, этот был поновее, а внутри оказался перегороженным на две части решеткой. За железными прутьями находилась арестантская часть, а перед ней на голых неудобных скамейках должны были сидеть охранники.
Пока что они стояли рядом с распахнутой дверью и безо всякого интереса смотрели на Джека и Барнаби, которые при виде этого транспорта тревожно переглянулись.
- Руки! - скомандовал один из полицейских и приготовил наручники. Взлетавший аэробус заглушил его голос ревом, однако жест был вполне красноречив.
Стоявший первым Джек покорно подчинился. Щелкнули замки, и снова раздалось:
- Руки!
Теперь это касалось Барнаби. Когда наручники защелкнулись, он оглянулся, встретившись взглядом с майором, понимающе ему подмигнул, дескать - все ясно, и следом за Джеком полез в фургон.
- Это необходимо! - крикнул им вслед Гастон. - Те, кто наблюдают за нами, должны видеть, что все проходит по инструкции...
Сказав это, майор сообразил, что их здесь никто не видит, и сердито сплюнул.
Тем временем охранники заперли за арестантами решетчатую дверцу и уселись на свои скамейки. Джек внимательно следил, кто из них и в какой карман спрятал ключи - и от дверцы, и от наручников.
Оставшись снаружи, майор Гастон решил, что "подставные" находятся не в том настроении, в котором следовало, и забрался в фургон.
- Ну что, нормально устроились? - спросил он приветливо.
Ни Джек, ни Барнаби не удостоили его даже взглядом.
Майор, вздохнув, приказал полицейским выйти и закрыл за ними наружную дверь.
Внутри стало тихо. Ни один звук не проникал в салон броневика.
- Все это не очень здорово выглядит, сэр, - сказал Джек. - Вы нам совершенно другое обещали. И не здесь, а в семи часах лету...
- Да, - поддержал его Барнаби. - И еще - трудоустройство... Подумать только, а ведь я поверил.
- Может, вам обезображенные трупы понадобились? - снова вступил Джек. - Подожжете нас здесь, а потом выдадите за других, которых вам нужно спрятать...
- Нет, я хочу, чтобы вы сыграли роль живых, и как можно безупречнее. Все, что от вас требуется, это сидеть спокойно и выглядеть обычными заключенными, которых иногда перевозят с места на место. Скажу вам больше - ваша работа уже началась. Можете считать, что семичасовой перелет вы уже совершили. Надеюсь, вам не нужно объяснять, почему я скрывал от вас все подробности. Секретность - специфика моей работы.
Джек и Барнаби продолжали смотреть на майора недоверчиво.
- Ну хорошо, - сказал он. - Давайте сделаем вот что - в знак моего к вам доверия я сообщу вам адрес тайной явочной квартиры.
- А зачем нам квартира, если мы в наручниках? - спросил Джек.
- Ну, раз вы полагаете, что вам угрожает что-то, от чего не смогу защитить даже я и этот крепкий броневик, можете воспользоваться этим адресом...
- А где гарантии, что мы вообще доживем до вечера?
- А где гарантии, что я доживу до вечера? - парировал майор.
- Ну хорошо, говорите... - согласился Джек. Он не верил майору, однако осознавать, что Гастон пытается с ними торговаться, было приятно - это давало ощущение, будто у них действительно есть небольшой шанс.
- Улица Фоккера, дом 20, квартира 53.
- И что это нам дает?
- Что дает? Да все дает. Ключ под ковриком, в деревянном платяном шкафу убирается задняя стенка, а за ней стенной сейф, в котором пятьдесят тысяч наличными.
- А как открывается сейф?
- Дом - 20, квартира - 53. Если набирать цифры в обратном порядке, получится код для сейфа 3-5-0-2.
- Лихо, - заметил Барнаби. - Только глупости это. Какой смысл говорить нам, где деньги лежат, если мы не можем до них добраться? Вот если бы нам удалось сбежать...
- Я этого не исключаю, - усмехнулся майор.
- Как это? - подался вперед Джек.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.