read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



корпус от воображаемого удара, правая рука тем временем, описав дугу, сбоку
рубанула ребром ладони по шее "противника". Одновременно дернулась в резком
ударе и нога, а Дэмура вновь круто повернулся. Канку дай... давно же он не
проделывал этот "ката"! На тренировки времени совсем не остается. Затем и
эта мысль вылетела из головы, движения его убыстрились, и вот настал черед
удара ногой в сторону в сочетании с одновременным ударом кулаком назад. Удар
ногой пришелся по кухонному шкафу, кулачный удар отбросил падающее
фарфоровое блюдо к двери, и от звона бьющегося стекла, казалось, даже кровь
застыла в жилах у сыщика. Почти в тот же миг в спальне вспыхнул свет, и на
пороге появилась жена Дэмуры. Несколько секунд она укоризненно смотрела на
разгром в кухне, а затем, ни слова не говоря, принялась наводить порядок. В
конце концов, грех жаловаться, ведь за весь год такое случилось впервые.
Куяма был поражен и чуть ли не обижен тем, что дома его никто не
дождался. Он не знал, что и думать: либо родители наконец-то признали
взрослым сына, занятого расследованием столь серьезного дела, либо их
попросту сморил сон? Он унес ужин к себе в комнату и, управляясь с едой,
обдумывал известные ему факты. Его не покидало ощущение, будто в какой-то
момент он напал на след, вот только не сообразить, когда это произошло.
Словно бы ему вдруг открылась разгадка, он понял даже, кто убийца и из-за
чего совершено это ужасное преступление. Вроде бы ему даже ясно
представилось, как уличить преступника, но потом минутное озарение исчезло
без следа. С этим неприятным чувством он и уснул.
-- Значит, по-твоему, с последним фильмом дело нечисто? Гм...
интересно.
-- Да, Кадзэ-сан, -- с жаром подтвердил Куяма, благодарный за то, что
Шеф подал ему идею вести расследование именно в этом направлении. Но теперь
он и сам склонялся к той же версии. Будь его воля, он бы наведался к
Таякаме, чтобы как следует повыспросить обо всех тонкостях. Не то чтобы
Эноеда допустил какой-то промах, но ведь совсем другое дело, когда вопросы
ставит человек, который точно знает, в какую точку бить, и который к тому же
имел пятерку по психологии.
-- Но, надеюсь, ты разрабатываешь и другие версии.
Да, это был орешек покрепче. Куяма успел просмотреть утренние газеты,
откуда узнал, что обстоятельства смерти знаменитого актера Адзато выясняет
сам господин Кадзэ, начальник отдела расследования убийств. Молодой человек
испытал легкое разочарование. Конечно, он вовсе не рассчитывал увидеть на
страницах газет свое имя, и все же ему не удалось удержаться от гримасы
до-седы. Отец тут же, за завтраком, хорошенько отчитал его. Аргументы были
все те же, привычно старомодные: ему, Куяме, следовало бы поблагодарить
старшего коллегу за доверие. И самое скверное, что Куяма был вынужден
признать справедливость отцовских упреков. Стоит обнародовать, что розыск
убийцы поручен начинающему инспектору, -- и разразится скандал на всю
страну. Предоставив в качестве вывески свое имя, Шеф крупно рисковал. Если
он, Куяма, не размотает дело, то в глазах общественности это будет провалом
Шефа, причем провалом непоправимым. Но вздумай он передать расследование
какому-нибудь опытному, умелому сыщику, тот не согласится работать анонимно.
Так выглядело дело в другом аспекте. Куяма утешал себя тем, что Шеф
подвергается лишь видимости риска. Просто исключено, чтобы он, Куяма,
провалился!
Отбросив дурные мысли, Куяма внимательно проштудировал выступление Шефа
на пресс-конференции. Он догадывался, что сегодня утром ему предстоит
явиться к начальнику на доклад, и хотел подготовиться. Еще в студенческие
годы он понял, что, если мысли преподавателя сумеешь преподнести как свои
собственные, осенившие тебя сию минуту, в редкий миг прозрения, отличная
оценка обеспечена. Сейчас, конечно, ситуация несколько осложнялась тем, что
Шеф выстраивал свою теорию и отвечал на вопросы журналистовТосновываясь на
его, Куямы, донесениях. Но пока что все шло гладко. Куяма доложил, что
подозревает закулисные махинации под вывеской КМ К. Доложил, что Ямамото, об
извращенных наклонностях которого он неизвестно почему умолчал, из человека
состоятельного превратился в баснословного богача, хотя этот факт, конечно
*е, нуждается в дополнительной проверке; доложил, что, по его мнению,
финансовый эксперт Таякама знает гораздо больше того, что рассказал
следствию. Добавил даже, что сегодня, прямо сейчас, хотел бы допросить его.
Куяма надеялся, что после этого Шеф сразу же его отпустит. Но не тут-то
было! Впрочем, этого и следовало ожидать. Две газеты закончили свой отчет о
пресс-конференции в том духе, что усилия отдела представляются
перспективными, но стоило бы направить их и в другую сторону. По поводу
того, где ее искать, эту "другую стор.ону", журналисты никакой идейки не
подбросили; правда, это и не входит в их обязанности.
Куяма лихорадочно размышлял. Необходимо что-то придумать сейчас,
поскорее, пока Шеф не высказал свои соображения. Ну хоть что-нибудь...
-- Или, по-твоему, достаточно, если мы и впредь будем заниматься только
киношниками? -- продолжал Шеф долбить в одну точку.
-- Н-нет... мы установим, что делал Адзато в последний день, вернее, в
последние дни.
-- Реконструируете Последнюю неделю жизни жертвы? -- Шеф с довольным
видом кивал головой и улыбался так, словно выжал из Куямы долгожданное,
заветное признание. Затем, верный своей привычке, закончил разговор
наставлением: -- Неплохая мысль. Но рекомендую не ограничиваться одной
неделей. Восстанови всю картину последних десяти дней жизни, а то и двух
недель.
Пожалуй, за все сорок лет службы Дэмуре никогда не было на работе так
тошно, как сегодня. Изволь сидеть в участке, словно на привязи, зная, что
Куяма тем временем ведет расследование! Вчера в полдень Дэмура отпросился на
два часа, чтобы просмотреть киноленту, а вместо этого не вернулся вообще.
Второй раз подряд такое самоуправство не сойдет, тут даже безупречное
прошлое не поможет. У Эноеды хватило ума утром сообщить по телефону, что он
болен, и взять отпуск. И ведь не постеснялся, мерзавец, ввернуть, что
Дэмура, мол, наверняка охотно заменит его. А у Дэмуры не оставалось выбора,
он сидел за столом как пришитый, делая вид, будто корпит над текущими
делами, и ждал, вдруг что-нибудь случится. Однако ничего не происходило: ни
поножовщины, ни самоубийства, ни банальной кражи. Вконец измученный
ожиданием, Дэмура взялся за телефон. Если гора не идет к Магомету, Магомет
идет к горе... Как видно, в данном случае горою приходится считать Куяму.
Ведь это он не дает о себе знать, не звонит, не интересуется, чем занят
напарник, с которым ему велено сотрудничать. Дэмура даже не удивился
сообщению, что инспектор Куяма выехал в город по делам, но ему могут
передать... Ничего не надо передавать! Несколько удрученный, Дэмура повесил
трубку и задумался. Конечно, можно бы позвонить Шефу, который сам велел
Куяме координировать свои действия с ним, Дэмурой. Стоит Шефу сказать слово,
и Дэмуру на время расследования включат в группу центрального отдела. Как ни
убеждал себя Дэмура, что если до сих пор он ни о чем не просил Кадзэ или
шефа полиции, хотя имел на это право, то сейчас не время лезть с просьбами,
однако мысль эта по-прежнему представлялась соблазнительной. Как далеко
можно было бы продвинуться в расследовании! Первым делом* он отправился бы к
Фукиде; с этим молодым человеком надо потолковать всерьез. Да и редактору
Сираи он пообещал сегодня утром наведаться к нему. Ах ты, дьявол! Дэмура
вновь схватился за телефон; набрал номер и через несколько секунд услышал
голос Сираи -- редактора газеты "Сэнсэй" и тренера университетского клуба.
-- Добрый день, господин Сираи, говорит инспектор Дэмура.
-- Добрый день! -- В голосе редактора звучало удивление. -- Если мне не
изменяет память, мы условились, что к десяти вы будете у меня?
-- Нет, память не изменяет. Но, к сожалению, возникли непредвиденные
обстоятельства... Так что вы уж меня простите, Сираи-сан. Я не могу
отлучиться с дежурства.
-- Понятно... -- Редактор не скрывал своего разочарования. -- Вы
считаете, что я должен приехать в участок?
-- Видите ли... -- Соблазн был велик. Но что, если за это время Дэмуру
вызовут на происшествие? Ведь он обязан ехать, даже если Сираи пообещает
доставить сюда самого убийцу Адзато! -- Нет, нет, не хочу вас затруднять, --
поспешно сказал Дэмура. И чуть не рассердился, когда Сираи принялся из
вежливости настаивать.
-- Помилуйте, меня это нисколько не затруднит.
-- Вы очень любезны, но я не уверен, что смогу вас дождаться. А не
могли бы вы сказать по телефону, каковы результаты ваших поисков?
-- Что ж, если по-другому никак не получается... Я составил список,
включив в него всех победителей состязаний по каратэ за последние двадцать
лет, а также тех, кто создал новую школу, тех мастеров, кто из-за драк или
других тяжких проступков был дисквалифицирован, тех, кто прославился,
снимаясь в кино, и так далее.
-- О, это, должно быть, огромная работа...
-- Ну что вы! Всего-навсего пришлось просмотреть свой домашний архив.
Но я очень удивлюсь, если на основании моей информации вам удастся
обнаружить убийцу Адзато.
-- Сколько человек у вас в списке?
-- Сначала их было сто. Затем я еще раз прошелся по списку и сократил
его до двадцати человек. Вычеркнул, к примеру, таких, кто, будучи неплохим
каратистом, все же, на мой взгляд, не дотягивает до высшего уровня. Убрал
тех, кто вроде Ямагути в свое время великолепно дрался, но теперь очень стар
и способен разве что обучать других. И под конец вычеркнул крупнейших
мастеров, пользующихся всеобщим уважением и мировой известностью. Думаю, вы
со мной согласитесь, что таких людей, как Ояма или Канадзава, невозможно
заподозрить в чем-либо предосудительном.
-- Ну ладно, -- недовольно пробурчал Дэмура. Основа добросовестной
полицейской работы в том, что никакой ранг или имя не освобождают от
подозрения. Но Сираи в конце концов был прав. Следовало как-то сократить
список, хотя бы и таким способом.
-- Из числа тех, у кого имеются судимости, я отмел всех, чья техника
годится лишь для уличных драк или подлых расправ по найму какой-нибудь
банды. Тот, кто победил Адзато, был незаурядной личностью.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.