Эверард.
открытых глаз и быстро добавила:.
сцепив пальцы. Все остальные стояли, держа в руках стаканы. Гарри сунул и
мне какой-то золотистый напиток, предоставляя самому возможность определить,
что же там переливается под кусочками льда. Я пригубил и понял -- виски.
Льюис. Тем не менее их внешность поразила меня. Оба были невысокого роста,
Нолан красив и крепок, Льюис одутловат и рыхл. Обоим далеко за тридцать.
Черные волосы, черные глаза, черная щетина на лицах. Я предполагал, даже был
уверен, что если уж не по внешности, то хотя бы по характеру они будут
похожи на Гарри, однако, увидев их, сразу убедился в своих заблуждениях.
Вместо изысканной ироничности Гарри у Нолана преобладала напористость,
наполовину состоящая из непристойностей. Основной смысл его первого
высказывания сводился к тому, что он не в настроении принимать гостей.
покорность.
что его признали виновным. Легко можно вообразить, что он мог задушить и
нимфу.
злосчастной вечеринке. Джон наш друг, и он останется, -- спокойно сказал
Гарри.
улыбкой.
концов о нем писали все утренние газеты.
корреспонденты снимали нас, когда мы покидали зал суда.
и, как я впоследствии заметил, вместо откровенно непристойных слов он имел
привычку пользоваться звукоподражаниями и эвфемизмами. В устах Гарри это
звучало бы забавно; Льюис же явно прикрывал ими свою трусоватость.
Гарри. -- Через неделю все об этом забудут.
тот не забудет, особенно в жокей-клубе.
Гарри. -- Вот если бы ты не совал на лапу своему букмекеру, было бы совсем
иное дело.
свои истинные чувства.
правда, Тремьен черпал сведения из какого-то спортивного листка, а я -- из
некоей скандальной газетенки. Во время нашей бутербродной трапезы Тремьен
кипел от негодования; мне же стали известны кое-какие дополнительные факты
из жизни семейства Викерсов, о которых я вчера еще и не подозревал.
("хорошо известным" -- это отмечали обе газеты), который участвует в скачках
на лошадях, принадлежащих Фионе, а тренирует этих скакунов Тремьен Викерс.
Кроме того, я узнал, что Нолан Эверард когда-то, правда в течение весьма
непродолжительного времени, был помолвлен с Магдаленой Маккензи (Мэкки),
которая впоследствии вышла замуж за Перкина Викерса, то бишь сына Тремьена.
"Осведомленные источники" утверждали, что семейства Викерсов, Гудхэвенов и
Эверар-дов находятся на дружеской ноге. Обвинение, не отрицая этого, вынесло
предположение, что, действительно, не исключена возможность совместной, с их
стороны, защиты Нолана от справедливого возмездия.
незрелой светловолосой школьницей -- явно смахивая на невинную жертву.
Никто, как я понял, и не пытался объяснить фразу Нолана о том, что он
задушит эту суку. Сейчас же, когда я познакомился с его стилем речи, то
перестал сомневаться: это явно были далеко не единственные его слова.
жокей-клубе о его пребывании там. Уверена, что нет. Настоящие злодеи всегда
были хорошими наездниками, -- шутливо добавила она. -- Другое дело, что его
могут лишить возможности участвовать в соревнованиях в качестве любителя.
жокей-клуба, впрочем, я могу и ошибаться. Как считаешь, дружище?
и в душу мать обвинять его в том, что тот не поддержал родственника в суде,
что не подтвердил полнейшую в тот момент пьяную невменяемость Льюиса.
вновь наполнил. стакан Льюиса, который, как я заметил, постоянно оказывался
пустым.
что все его поведение является результатом неопределенности в ожидании
тюремного заключения, что все это можно объяснить стрессовым сот стоянием
после непредумышленного, чисто случайного убийства молодой женщины, пусть
даже попросят меня принять во внимание все то унижение, которое будет вечно
преследовать его после обвинительного заключения, -- даже если кто-то
поручится за все это своей честью, -- я отвечу: тип этот мне отвратителен
своей черной неблагодарностью.
впечатление, что, скорее всего, Льюис сблефовал относительно своей отключки.
Гарри, видимо, знал об этом, но в последний момент начал колебаться --
подтвердить этот факт или откровенно солгать. Я был готов биться об заклад,
что второе предположение больше соответствует действительности. Они же все
вместе вновь отправились в суд, чтобы поддержать Нолана, в то время как
могли бы остаться в стороне.
заявил Льюис.
советовал не предвосхищать события и что Льюису это прекрасно известно.
предупреждающе заявила Фиона. -- Они вправе аннулировать отсрочку. Не
забывайте об этом.
заседания, -- мрачно кивнула Мэкки. -- Он требовал жизни Нолана. Жизнь за
жизнь -- вот что он сказал.
не нравится, -- заметил Гарри. -- Для этого требуется какая-то юридическая
зацепка, обосновывающая необходимость судебного разбирательства.
его гребаной вины, -- упрямо продолжал настаивать Льюис, играя своими
эвфемизмами.
виновным, правда, каждый в различной степени. "Не предвосхищать события" --
этот практический совет явно устраивал всех.
Сейчас по отношению к нему она не выказывала ничего, кроме разве
обеспокоенности и дружбы. Никакой томительной любви, никаких глубоких чувств
я не заметил.
было прочесть.
вечеров из десяти. Гарет готовит ее в микроволновой печи, причем так же
регулярно, как заводит будильник, -- прокомментировала Фиона.
Перкин в Ридинге, ему уже давно* все было бы известно.
является заинтересованным лицом.
анально-генитальными изысками, напомнил, что Тремьен тоже не оказал ему
поддержки.
известно, оба работают.
Мэкки и, обращаясь ко мне, добавила: -- Вы приехали на машине Тремьена?
Гарри вышел проводить нас.
благодарить.