read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



голову?
- С приемной дочерью. Анджела - ваша приемная дочь.
- Знаю. Я ее не рожала. Она собирается ограбить меня.
- Завещание Менти оглашено?
- Нет. Вонючие адвокаты вцепились в него мертвой хваткой. Много
неясностей, говорят они. Полиция закрыла дело. Разрешила мне надеть траур.
У адвокатов все наоборот. Траур, мол, носите, но завещание пусть полежит.
Да еще вы с Анджелой грабите, грабите, грабите меня.
- Анджела говорила о картинах. Менти говорил о картинах. Вы говорите
о картинах. Я же их в глаза не видел. Даже не уверен в их существовании.
- Они существуют! Я их видела! Теперь, после смерти Менти, это мои
картины. Бедняжка Менти. После его кончины это все, что у меня есть. Он
оставил их мне.
- Вы этого не знаете. Завещание не оглашено. Это картины семейства ди
Грасси. Он мог оставить их дочери. Она же - ди Грасси. Он мог оставить их
вам обеим. Вам известно, как трактует подобные ситуации итальянское
законодательство? Возможно, в завещании нет упоминания о картинах. Он мог
оставить их музею в Ливорно или в Риме.
- Чепуха! Менти никогда бы не пошел на такое! Менти любил меня. Он
очень сожалел, что картин у нас больше нет. Он знал, как я любила эти
картины.
- Разумеется, любили. Но почему вы решили, что картины в Бостоне?
- Потому что вы здесь. Улететь через день после похорон! Вы и Анджела
заодно. Анджела хочет захапать эти картины. Мечтает ограбить меня!
- Ладно, Сильвия. Я сдаюсь. Расскажите мне о картинах.
- Это коллекция ди Грасси. Девятнадцать картин. Некоторые Менти
получил от родителей, другие купил сам. До второй мировой войны.
- А я подозревал, во время и после второй мировой войны.
- До, во время и после.
- Во время войны он был офицером итальянской армии?
- Менти не воевал. Ди Грасси переоборудовали свой дворец в госпиталь.
- Дворец? Большой старый дом.
- Они лечили итальянских солдат, мирных жителей, немецких солдат,
американских... всех подряд. Менти говорил мне. Он потратил все свое
состояние. Нанимал докторов, медицинских сестер.
- И приобретал кой-какие картины.
- Картины у него были. Он их не продавал. Даже после войны. Родилась
Анджела. Он продал свои земли, участок за участком, но сохранил все
картины. Вы знаете, какие. Список у вас.
- Да. И насколько мне удалось выяснить, о них нет никаких сведений.
Нигде. Никто не знает об их существовании.
- Потому что они составляли частную коллекцию. Коллекцию ди Грасси.
Вот видите! Вы их ищете!
- Я наводил справки, - признал Флетч.
- Сукин сын! Вы их ищете. И лгали мне!
- Энди дала мне список. Я пообещал что-либо узнать. И спросил одного
торговца об одной картине. Пожалуйста, не называйте меня сукиным сыном. Я
очень обидчивый.
- Я не позволю вам и Анджеле украсть мои картины!
- С этим мне все ясно. Вы обвиняете меня в воровстве. Вернемся к
картинам. Когда их украли?
- Два года назад. Ночью. Все сразу.
- Из дома в Ливорно?
- Да.
- Разве там не было слуг?
- А, какой от них прок. Старые, сонные. Глухие и слепые. Риа и Пеп.
Менти очень любил их. Последние слуги семейства ди Грасси. Я предупреждала
его. Не следовало оставлять целое состояние на попечение дряхлых идиотов.
- Они ничего не видели и ничего не слышали?
- Прежде всего, они даже не поняли, что картины украдены, до тех пор,
пока мы не вернулись в дом и не спросили: "А где картины?" Они привыкли к
ним. Сжились с ними. И не заметили их отсутствия. Как оказалось, после
нашего отъезда они не заходили в гостиные.
- И картины не были застрахованы?
- Нет. Эти глупые итальянские графы не страхуют вещи, которые всегда
принадлежали им.
- Значит, Менти был старым глупым итальянским графом?
- Во всем, что касалось страховки, он ничем не отличался от других.
- Наверное, он не мог позволить себе ежегодные выплаты.
- Он не мог позволить себе эти выплаты. А потом в один день потерял
все. Полиция не проявила особого интереса. Подумаешь, украли какие-то
картины. И не одна большая страховая компания не собиралась заставить их
разыскивать картины и людей, совершивших кражу.
- Вас не было в Ливорно, когда воры забрались в ваш дом?
- Это произошло во время нашего медового месяца. Мы с Менти уезжали в
Австрию.
- Недалеко, - Флетч положил в рот одну из оливок. - Так где картины,
Сильвия?
- Что означает ваше "Где картины, Сильвия?"
- Я думаю, вы их и украли. Не потому ли вы не хотите, чтобы я их
нашел? Не потому ли вы здесь?
- Украла их сама?!
- Конечно. В тридцать с небольшим лет вы вышли замуж за
шестидесятисемилетнего итальянского графа, с дворцом в Ливорно и квартирой
в Риме. Вы - его третья жена. Он - ваш второй муж. Первым был бразилец, не
так ли?
- Француз, - в голосе уже чувствовались отзвуки грозы. Впрочем,
хватало и изумления.
- То есть вы имели международные связи. Вы становитесь женой старика.
Уезжаете на медовый месяц. Узнаете, что он разорен. О, немного денег у
него есть. Но не состояние, на которое вы рассчитывали. Вы понимаете, что
все его богатство - это картины. Он на тридцать лет старше вас. Вы
опасаетесь, что он может оставить картины дочери или музею. В конце
концов, вы же сказали ему, что вышли за него по любви, не так ли? Потому
вы позаботились о том, чтобы картины украли. А потом схоронили в каком-то
укромном месте. Не вы ли подготовили похищение и убийство Менти? А теперь
испугались того, что я могу вас разоблачить.
Лицо Сильвии исказилось.
- Я вас ненавижу.
- Потому что я прав.
- Я любила Менти. И никогда не причинила бы ему вреда. Картин я не
крала.
- Но вы тоже покинули Рим через день после похорон.
- Чтобы поспеть за вами.
- Если будущий зять усопшего спешно уезжает, это одно. А вот
скорбящая вдова - совсем иное.
- Если я кого-то убью, так только вас.
- Очень кстати вы вспомнили об убийствах, Сильвия. Вы приходили ко
мне во вторник вечером? Вам открывала дверь обнаженная девушка, сказавшая,
что ждет Барта Коннорса? А когда она не смогла ответить на ваши вопросы,
вы, разъярившись, не ударили ее бутылкой виски по голове?
- Вы тоже не отвечаете на мои вопросы.
- Неужели?
- Вы же сказали, что ваша квартира в двадцати милях отсюда.
- Она совсем рядом, буквально за углом, Сильвия. И вы это знаете.
- Я не понимаю, о чем вы говорите. Сначала вы утверждаете, что я
убила Менти. Затем - какую-то девушку. У вас что-то с головой?
- Сегодня я уже допускал, что такое возможно.
- С кем вы говорили насчет картин?
- Пусть это останется моим маленьким секретом.
Флетч встал и задвинул стул под столик.
- Благодарю за коктейль, Сильвия.
- Вы не собираетесь расплатиться?
- Меня приглашали вы. Тут совсем другой мир, бэби. Платить придется
вам.
ГЛАВА 16
- По-моему, отличная работа, - одобрительно кивнул Флетч. - Надписи
как не бывало.
- Работа неплохая, если вам нравятся катафалки, согласился
управляющий. - Не отразится ли черный цвет на ваших заработках?
- Не знаю. Возможно, клиентам он понравится.
- А соседи могут подумать, что вы возите покойников.
С утра в пятницу небо затянули облака.
- Вы побывали в Бюро регистрации? - спросил управляющий.
- Я привез вам деньги, - ответил Флетч.
- Сейчас принесу счет.
Флетч расплатился наличными и получил ключи от черного фургона.
- Ладно, парень, - пробурчал управляющий, - если тебя остановят и
выяснится, что цвет не соответствует указанному в регистрационном
удостоверении, не говори, где тебе перекрашивали машину.
- В Бюро регистрации я заеду завтра, - пообещал Флетч. - В субботу.
Он уже садился за руль, когда управляющий остановил его.
- Вы не сможете уделить мне пару минут?
- А что такое?
- Течет труба. В мужском туалете.
- Извините, - покачал головой Флетч, - но я очень спешу.
ГЛАВА 17



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.