АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
голову?
- С приемной дочерью. Анджела - ваша приемная дочь.
- Знаю. Я ее не рожала. Она собирается ограбить меня.
- Завещание Менти оглашено?
- Нет. Вонючие адвокаты вцепились в него мертвой хваткой. Много
неясностей, говорят они. Полиция закрыла дело. Разрешила мне надеть траур.
У адвокатов все наоборот. Траур, мол, носите, но завещание пусть полежит.
Да еще вы с Анджелой грабите, грабите, грабите меня.
- Анджела говорила о картинах. Менти говорил о картинах. Вы говорите
о картинах. Я же их в глаза не видел. Даже не уверен в их существовании.
- Они существуют! Я их видела! Теперь, после смерти Менти, это мои
картины. Бедняжка Менти. После его кончины это все, что у меня есть. Он
оставил их мне.
- Вы этого не знаете. Завещание не оглашено. Это картины семейства ди
Грасси. Он мог оставить их дочери. Она же - ди Грасси. Он мог оставить их
вам обеим. Вам известно, как трактует подобные ситуации итальянское
законодательство? Возможно, в завещании нет упоминания о картинах. Он мог
оставить их музею в Ливорно или в Риме.
- Чепуха! Менти никогда бы не пошел на такое! Менти любил меня. Он
очень сожалел, что картин у нас больше нет. Он знал, как я любила эти
картины.
- Разумеется, любили. Но почему вы решили, что картины в Бостоне?
- Потому что вы здесь. Улететь через день после похорон! Вы и Анджела
заодно. Анджела хочет захапать эти картины. Мечтает ограбить меня!
- Ладно, Сильвия. Я сдаюсь. Расскажите мне о картинах.
- Это коллекция ди Грасси. Девятнадцать картин. Некоторые Менти
получил от родителей, другие купил сам. До второй мировой войны.
- А я подозревал, во время и после второй мировой войны.
- До, во время и после.
- Во время войны он был офицером итальянской армии?
- Менти не воевал. Ди Грасси переоборудовали свой дворец в госпиталь.
- Дворец? Большой старый дом.
- Они лечили итальянских солдат, мирных жителей, немецких солдат,
американских... всех подряд. Менти говорил мне. Он потратил все свое
состояние. Нанимал докторов, медицинских сестер.
- И приобретал кой-какие картины.
- Картины у него были. Он их не продавал. Даже после войны. Родилась
Анджела. Он продал свои земли, участок за участком, но сохранил все
картины. Вы знаете, какие. Список у вас.
- Да. И насколько мне удалось выяснить, о них нет никаких сведений.
Нигде. Никто не знает об их существовании.
- Потому что они составляли частную коллекцию. Коллекцию ди Грасси.
Вот видите! Вы их ищете!
- Я наводил справки, - признал Флетч.
- Сукин сын! Вы их ищете. И лгали мне!
- Энди дала мне список. Я пообещал что-либо узнать. И спросил одного
торговца об одной картине. Пожалуйста, не называйте меня сукиным сыном. Я
очень обидчивый.
- Я не позволю вам и Анджеле украсть мои картины!
- С этим мне все ясно. Вы обвиняете меня в воровстве. Вернемся к
картинам. Когда их украли?
- Два года назад. Ночью. Все сразу.
- Из дома в Ливорно?
- Да.
- Разве там не было слуг?
- А, какой от них прок. Старые, сонные. Глухие и слепые. Риа и Пеп.
Менти очень любил их. Последние слуги семейства ди Грасси. Я предупреждала
его. Не следовало оставлять целое состояние на попечение дряхлых идиотов.
- Они ничего не видели и ничего не слышали?
- Прежде всего, они даже не поняли, что картины украдены, до тех пор,
пока мы не вернулись в дом и не спросили: "А где картины?" Они привыкли к
ним. Сжились с ними. И не заметили их отсутствия. Как оказалось, после
нашего отъезда они не заходили в гостиные.
- И картины не были застрахованы?
- Нет. Эти глупые итальянские графы не страхуют вещи, которые всегда
принадлежали им.
- Значит, Менти был старым глупым итальянским графом?
- Во всем, что касалось страховки, он ничем не отличался от других.
- Наверное, он не мог позволить себе ежегодные выплаты.
- Он не мог позволить себе эти выплаты. А потом в один день потерял
все. Полиция не проявила особого интереса. Подумаешь, украли какие-то
картины. И не одна большая страховая компания не собиралась заставить их
разыскивать картины и людей, совершивших кражу.
- Вас не было в Ливорно, когда воры забрались в ваш дом?
- Это произошло во время нашего медового месяца. Мы с Менти уезжали в
Австрию.
- Недалеко, - Флетч положил в рот одну из оливок. - Так где картины,
Сильвия?
- Что означает ваше "Где картины, Сильвия?"
- Я думаю, вы их и украли. Не потому ли вы не хотите, чтобы я их
нашел? Не потому ли вы здесь?
- Украла их сама?!
- Конечно. В тридцать с небольшим лет вы вышли замуж за
шестидесятисемилетнего итальянского графа, с дворцом в Ливорно и квартирой
в Риме. Вы - его третья жена. Он - ваш второй муж. Первым был бразилец, не
так ли?
- Француз, - в голосе уже чувствовались отзвуки грозы. Впрочем,
хватало и изумления.
- То есть вы имели международные связи. Вы становитесь женой старика.
Уезжаете на медовый месяц. Узнаете, что он разорен. О, немного денег у
него есть. Но не состояние, на которое вы рассчитывали. Вы понимаете, что
все его богатство - это картины. Он на тридцать лет старше вас. Вы
опасаетесь, что он может оставить картины дочери или музею. В конце
концов, вы же сказали ему, что вышли за него по любви, не так ли? Потому
вы позаботились о том, чтобы картины украли. А потом схоронили в каком-то
укромном месте. Не вы ли подготовили похищение и убийство Менти? А теперь
испугались того, что я могу вас разоблачить.
Лицо Сильвии исказилось.
- Я вас ненавижу.
- Потому что я прав.
- Я любила Менти. И никогда не причинила бы ему вреда. Картин я не
крала.
- Но вы тоже покинули Рим через день после похорон.
- Чтобы поспеть за вами.
- Если будущий зять усопшего спешно уезжает, это одно. А вот
скорбящая вдова - совсем иное.
- Если я кого-то убью, так только вас.
- Очень кстати вы вспомнили об убийствах, Сильвия. Вы приходили ко
мне во вторник вечером? Вам открывала дверь обнаженная девушка, сказавшая,
что ждет Барта Коннорса? А когда она не смогла ответить на ваши вопросы,
вы, разъярившись, не ударили ее бутылкой виски по голове?
- Вы тоже не отвечаете на мои вопросы.
- Неужели?
- Вы же сказали, что ваша квартира в двадцати милях отсюда.
- Она совсем рядом, буквально за углом, Сильвия. И вы это знаете.
- Я не понимаю, о чем вы говорите. Сначала вы утверждаете, что я
убила Менти. Затем - какую-то девушку. У вас что-то с головой?
- Сегодня я уже допускал, что такое возможно.
- С кем вы говорили насчет картин?
- Пусть это останется моим маленьким секретом.
Флетч встал и задвинул стул под столик.
- Благодарю за коктейль, Сильвия.
- Вы не собираетесь расплатиться?
- Меня приглашали вы. Тут совсем другой мир, бэби. Платить придется
вам.
ГЛАВА 16
- По-моему, отличная работа, - одобрительно кивнул Флетч. - Надписи
как не бывало.
- Работа неплохая, если вам нравятся катафалки, согласился
управляющий. - Не отразится ли черный цвет на ваших заработках?
- Не знаю. Возможно, клиентам он понравится.
- А соседи могут подумать, что вы возите покойников.
С утра в пятницу небо затянули облака.
- Вы побывали в Бюро регистрации? - спросил управляющий.
- Я привез вам деньги, - ответил Флетч.
- Сейчас принесу счет.
Флетч расплатился наличными и получил ключи от черного фургона.
- Ладно, парень, - пробурчал управляющий, - если тебя остановят и
выяснится, что цвет не соответствует указанному в регистрационном
удостоверении, не говори, где тебе перекрашивали машину.
- В Бюро регистрации я заеду завтра, - пообещал Флетч. - В субботу.
Он уже садился за руль, когда управляющий остановил его.
- Вы не сможете уделить мне пару минут?
- А что такое?
- Течет труба. В мужском туалете.
- Извините, - покачал головой Флетч, - но я очень спешу.
ГЛАВА 17
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|