мне, что это ты стукнул на меня Саймону, сказал, где найти, и Саймон
отправил его по горячим следам, чтобы покончить со мной раз и навсегда. Ну
так как звали этого типа?
плечи, словно ожидая, что я снова вмажу ему, и заведомо зная, что помешать
этому не сможет. Бергер посмотрел на него, затем быстро полыхнул взглядом по
мне и вновь перевел глаза на Лэймонта - и слабая ухмылка скривила его губы.
для тебя такой плохой сюрприз.
упрекнул я Дэнни.
выпивали у него в баре, и Саймон приказал ему никому не говорить об этом, -
продолжил я допрос. - Почему, черт подери, он скрывал, что выпивал с
собственной женой?
Дэнни.
неторопливо взвел курок.
Дэнни снова вернулся голос.
бухгалтерию, как я уже говорил. По причине, известной только ему, он решил,
что люди не должны знать, что она его жена. Только Драри пронюхал об этом,
когда трахал ее, и ему показалось это такой отличной шуткой, что он просто
не мог не проболтаться. Не знаю уж, скольким он успел рассказать. Мне уж
точно. Думаю, что Диане - тоже. - Он бросил на Бергера еще один злобный
взгляд. - Иначе этот проныра, коротышка минетчик, ничего бы не узнал!
ужасные вещи ты говоришь, Дэнни! Что подумает обо мне лейтенант, если ты
будешь продолжать называть меня столь отвратительными кличками?
огрызнулся Лэймонт.
Использовал ли он тебя или твоих девочек когда-либо в этом деле?
я заявил ему, что в такие игры не играю. У него были свои толкачи, которые
промышляли в некоторых барах за чертой города, и я посоветовал ему
ограничиться этим. Он сразу дал отбой, когда убедился, что я не шучу,
поэтому я решил, что наркотики целиком его идея, а не Саймона.
по-моему.
речь, - предположил я.
Саймона. Джо, конечно, имел с допинга, но за всем этим он не стоял прямо -
просто стриг купоны с того, чем занимались другие. По моим прикидкам, Джонни
поставляли товар совсем из другого места.
при его словах появилось на моем лице, - оно Дэнни понравилось ничуть не
больше, чем пистолет, нацеленный прямо ему в лоб. - Чистая правда,
лейтенант!
думаю, скрывал от меня очень многое.
ножки, живо! Мы отчаливаем!
же мы отправляемся?
снова растянулись в улыбке, словно в предвкушении удовольствия.
чтобы Лэймонт наверняка услышал.
перед этим вы оказали мне маленькую услугу. - Он медленно облизал губы. -
Будьте добры, прежде поколотите его слегка. Я не сторонник насилия,
лейтенант, как вы, наверное, уже успели убедиться. Но мне стало бы легче на
душе при мысли, что этот тип получил сполна за все те оскорбления, которые
вылил на мою голову.
Ужасно не терпится выложить ей подробности тех восхитительных событий,
которые произошли за время ее отсутствия. Она будет вне себя от злости, что
упустила такую возможность вволю потешиться.
белья, - напомнил я. - Я еще вернусь, чтобы услышать объяснения по этому
поводу.
отозвался он. - Но уверен, что Диана сама вручила Джонни белье. Поэтому буду
настаивать, чтобы она выложила все без утайки.
выйду из себя по-настоящему, то ее ожидают большие неприятности. Уже не в
первый раз ей придется быть битой.
Глава 9
в ребра Лэймонта. Он скорчился на сиденье, а я дал ему несколько секунд
хорошенько пораскинуть мозгами.
запросто тебя шлепнуть. Шериф округа, скорее всего, еще и вынес бы мне за
это благодарность.
появляется в городе регулярно, скажем раз в месяц, и всегда требует одну и
ту же девочку?
всегда останавливается в отеле "Старлайт" и требует одну и ту же девочку.
чему вы клоните?
ли ты мне лапшу на уши?
посещения, явно не пришел в восторг, даже после того, как я показал свой
значок. Но все же вручил запасной ключ и сообщил, в каком номере находитс
Гаррис. Мы поднялись в лифте на четырнадцатый этаж, затем по коридору прошли
к двери номера Гарриса.
длинный язык за зубами.
и щелкнул выключателем я следовал за ним по пятам. Мужчина в кровати
продрал глаза, моргнул пару раз и резко сел Ему было около сорока, ни
единого волоска не торчало на его голой как коленка голове, зато густа
черная щетина покрывала щеки и подбородок.
голосом.
Он сразу же притих, на его голом лбу выступила испарина - Да, поезд уже
ушел, - заметил я. - Последняя поставка - тю-тю! Откуда доставили товар,
Гаррис?
дурачком.
переполошил воплями всех постояльцев отеля, и поработай над ним своим
молоточком!