довольно-таки прохладный речной песок. По левую руку от меня набегала
мелкой волной на этот самый песок незнакомая река, а по правую -
возвышался песчаный же холм.
чья-то рожа, перекошенная от избытка разносторонних чувств.
хозяином этой рожи - то ли скорчить ему в ответ такую же и завыть
пострашнее, то ли кликнуть вулха, чтобы придержал его, пока я оденусь
- в смысле, доберусь до оружия. Но в следующий момент я поняла, что
рожа-то знакомая.
драгоценный плод многодрева или шип пестроцвета, который помогает
выявить тайных недругов и отвести ворожбу. Время от времени он
появлялся в Айетоте, чтобы обменять добытые в лесах диковины на
звонкое серебро, а серебро спустить монета за монетой в городских
трактирах и веселых домах. Собутыльникам и девицам, которым Цука
травил свои охотничьи байки, он, вероятно, казался человеком
простодушным и храбрым, а его ремесло - вполне достойным. Однако то,
что он предпочитал сбывать свою добычу не купцам, содержащим лавки
редкостей, а Бешу, наводило на определенные мысли.
не очень хотела повстречаться с Цукой на узкой тропинке. Я и на своем
месте не сильно обрадовалась - хотя опасности для меня он, конечно, не
представлял. А вот помехой оказаться мог. Надо его спровадить
побыстрее... расспросив предварительно про окрестные места.
во взгляде его мелькнул огонек узнавания.
облегчить душу крепким словом. Но должно же у него быть что-то святое
в этой самой душе! Как можно бесчестить светлую динну?!
что говоришь!
тебя здесь увидеть, да еще и в таком... прости, госпожа, еще раз.
повремени минутку.
песка с шелестом стекла по склону. Я огляделась, стараясь с первого
взгляда охватить все детали. Пока Цука спускается с холма и обходит
его - медленно, как я велела, но все равно до обидного быстро - мне
нужно оценить обстановку и состряпать убедительную ложь в объяснение
того, как я здесь оказалась. И почему нагишом. Последнее, кстати,
лучше бы побыстрей исправить.
валялась, а не лежала сложенной. Пояс и наручи с ножами валялись
рядом. Над одеждой стоял вулх и внимательно ее обнюхивал с задумчивым
выражением на морде. В смысле, это мне выражение его морды показалось
задумчивым. Джерх его знает, что оно означало на самом деле.
Куда это нас с тобой занесло? И каким образом?
потом поднял на меня умные глаза. Я внутренне замерла, только рука моя
продолжала бессознательно двигаться, подгоняя ремешок на запястье.
Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза, не отрываясь.
воде. А у меня осталась необъяснимая уверенность в том, что вулх знает
не только то, каким образом мы попали на этот берег. Он знает еще
что-то важное, о чем очень хочет мне сказать. И сказал бы - если бы
умел...
Потом переобуюсь по-хорошему. Одежда снова не хотела на мне сидеть как
следует - а, может, раздражение мешало мне правильно застегнуться.
Вроде вчера я все ремни подогнала по размеру - так в чем же дело? Я
сердито рванула ремешок на щиколотке.
я и попросила его не спешить. Прилетел, как муха на мед. Или
стервятник на падаль.
сладкая струя, и невнятный гнилостный душок, и еще несколько
составляющих - полынь и мускус, мята и корица... Кто никогда не вдыхал
этого умопомрачительного запаха, тот нипочем не угадает его источник.
Тот же, кто столкнулся с ним хоть раз - напротив, ни с чем не спутает.
Так пахнут только плоды многодрева.
его раньше не почуяла - наверное, уносило ветерком. Я проглотила
набежавшую слюну. Надо поскорей разобраться с Цукой и устроить себе
роскошный завтрак. А после завтрака подумать над объяснениями - потому
что мне слабо верится, что редкий и драгоценный плод сам собой
свалился мне в сумку...
мне.
кося глазом на двумех. Нос его вытянулся в ту сторону, как флюгер по
ветру, и даже, кажется, стал заметно длиннее.
мельницы и вообразила себя загорающей. То загораю, то купаюсь -
увеселительная прогулка, право слово.
на меня снизошло вдохновение. Есть! Есть убедительная ложь, которая
объяснит Цуке все странности. И отобьет у него охоту что-либо
выяснять. И вообще любую охоту отобьет.
Серьезный мужчина, с пониманием. Сразу за нож хватается.
принципы по пустякам. Всему есть разумное объяснение. Одно из трех:
либо Цука сошел с ума, либо я сама рехнулась, либо... все остальные
возможности спишем на магию. На милые недомолвки отправившего меня в
дорогу колдуна.
объясняет, как я вместо лесного озера оказалась у незнакомой реки. И
другие странности объясняет - с одеждой, например. Только зачем он мне
тогда в Айетоте мозги занавешивал? Сказал бы прямо - мол, вместе
пойдем. Одна загадка взамен другой... не хочу!
польза будет. А то я вижу - человек незнакомый, ну и чуть не пустил в
него стрелу. Тогда зверюга на меня ка-ак прыгнет!
берег. Если Цука видел чародея - значит, он где-то недалеко. А если он
где-то недалеко, то я быстро выясню все загадки.
меня как прыгнет! Та самая, которая у Беша живет. Я ее сразу не
признал - испугался очень, думал, она мне сейчас кишки выпустит. А
потом признал. Когда тебя, госпожа, увидел.
куда-то подевался. Только Ветер стоял на самом берегу, передними
копытами в воде, и разглядывал свое отражение. Что-то в картине
окружающего мира показалось мне неправильным, но я никак не могла
сообразить, что именно. Шевельнулся вон тот кустик, или это мне только
показалось?
впилась ему в горло. Цука захрипел, сложился в поясе и тряпичной
куклой повалился к моим ногам.
сделать.
десятка полтора. Молчаливые люди с арбалетами выросли будто из-под
земли и охватили полукольцом то место, где только что стояли и
разговаривали мы с Цукой - а теперь я осталась одна. За спиной у меня
была река, и можно было предположить, что кольцо загонщиков -
почему-то именно это слово пришло мне на ум - там размыкается. Но как
раз оттуда принесла Цуке смерть чужая стрела. И потому я стояла
неподвижно, не оборачиваясь.
замершего прямо передо мной. Я смотрела ему в глаза, и я увидела, как
осознание собственной смерти мелькнуло в них, когда стрелок валился