Он прирожденный оратор, думалось Тессе, и, наверное, будет работать по
меньшей мере... Так и не придумав, где Ричи именно будет работать, она
полюбопытствовала:
лице. Перед ее глазами совершенно явственно возникла грязная, провонявшая
бензином и гарью площадка, где среди ржавых, полуразрушенных автомобилей
уныло бродил Ричи в своем шикарном костюме, предлагая рухлядь проходящим
мимо бродягам.
и заговорил еще более горячо и убедительно. - Ты, наверное, представляешь
себе эту работу как грязную и непрестижную? Ты думаешь, что я буду
работать в каком-нибудь занюханном пыльном углу и продавать всякое старье?
Ничего подобного! Я говорю о первосортном товаре, о прекрасных машинах,
которые нужны решительно всем.
всегда в цене. Я считаю, что там я смогу заработать большие деньги и стать
кое-чем...
Мак, ну хоть ты скажи...
обратилась за помощью к Дункану. Но тот только развел руками и ответил:
разбогатеть?
он бросился к нему и, дружески похлопав его по плечу, с чувством
проговорил:
галстук, - не удобно все же опаздывать. До встречи, ребята!
равнодушного Мак-Лауда, который во время всего разговора молчал и старался
не вмешиваться.
совершенно спокойным голосом:
разнообразным мелким хламом поверхности что-то, очевидно, очень ему
нужное. Поэтому, когда Тесса тихонько подошла сзади и крепко обняла его за
плечи, он вздрогнул. Она потерлась щекой о его лопатку и замурлыкала:
совершай никаких ошибок.
знаешь... Не всегда понимают, что делают. Да. Даже очень старые мужчины.
Тесса отошла к верстаку и, легко подхватив большой молоток, принялась
вдохновенно колотить по огромному куску жести, закрепленному в тисках.
Мак-Лауд с отчаянием посмотрел на нее и, ничего не говоря, только вздохнул
тяжело и обреченно.
в визитной карточке Ребекки.
маленькими окошечками, оправленными аккуратными резными ставнями,
деревянными балками перегородок и белоснежными выбеленными стенами, - дом
уютно примостился в огромном ухоженном саду, похожем на парк, какие обычно
разбивали перед дворцами баронов в конце XVIII века.
нажал кнопку звонка, выполненного в виде диковинного цветка. Через
некоторое время дверь распахнулась. На пороге стояла хозяйка. По ее одежде
было видно, что Мак-Лауд оторвал ее от спортивной тренировки.
Дункана войти в дом. - Вы принесли то, что я просила?
чехол.
о существовании своего гостя. Ребекка легко развязала нехитрый узел и
дрожащими руками вынула из чехла принесенную Мак-Лаудом саблю. Она так
нежно смотрела на клинок, так восхищенно, что можно было подумать, будто
эта сабля принадлежала по меньшей мере Карлу Великому.
обстановку комнаты, в которой он оказался. Внутри дома царила та же
роскошь, что и снаружи. Антикварная мебель, дорогие ковры... Обстановка
напоминала богатые европейские дома конца XVIII века. Картины...
Подлинники, однако...
Идемте.
коридором, стены которого были завешены старинными гобеленами, вошли в
просторный зал, оборудованный для занятий фехтованием. Очевидно, это было
хобби Ребекки, и она посвящала ему все свое свободное время. Левую стену
занимала неплохая коллекция холодного оружия, которую немецкая сабля могла
бы отлично украсить.
распахнув резные дверцы красного дерева, извлекла из его недр пузатую
бутылочку и пару бокалов.
перед тем, как беру в руки опасные предметы.
любоваться обстановкой зала. Здесь все подчинялось только одному -
фехтованию. Только все необходимое и ничего лишнего, ничего отвлекающего.
разминая плечи. - Я вижу, что вы серьезно увлекаетесь фехтованием, а это
отнимает немало времени.
меня нет прислуги. Вас это интересовало?
удивила гостя. - Что-нибудь еще вас интересует?
Пожалуй, начнем?
разнообразным снаряжением и небольшой шкафчик со спортивным оружием. Он
снял с полки защитную маску и повертел ее в руках.
странного дома.
защитную сетку обратно на полку и сказала:
груди Дункана так, что у того по спине побежали мурашки, а на лбу
выступили мелкие капельки пота. Это у бессмертного-то...
Мак-Лауд, стараясь скрыть свою неловкость, и взял с полки маску.
вы любите приключения.
несколько шагов отошла от Дункана. Внезапно женщина резко развернулась.
со скоростью разъяренной кобры. Зильбер мелькал, словно быстрая молния, но
Дункан привык и не к таким играм. Поймав меч соперницы на клинок своей
спортивной сабли, он резко поднял руку в "квинту" и сделал шаг навстречу
смелой женщине, не давая ей возможности нанести следующий удар.
ответ и, отступив назад, освободила из плена свой клинок.
золотые искорки. Вращая одной лишь кистью, Ребекка небрежно рисовала
восьмерки в воздухе, разминая руку для следующего нападения.
этой же саблей; более того...