лужайке с солнечными часами и села на деревянную скамью.
окружающих сад домов, очевидно, еще не вернулись с работы. Мне бы тоже надо
было сейчас быть на работе, подумала Тереза, почувствовав укол совести.
Здравый смысл подсказывал ей, что она не скоро найдет работу, подобную той,
которую ей предложили в "Карат Юниверсал", но женское чутье советовало не
спешить принимать предложение.
не раз ловила себя на том, что думает о нем. Он как-то незаметно проникал в
ее мысли и доминировал над всем остальным. Почти с замиранием сердца она
вспоминала насмешливый блеск его серебристых глаз и как его губы
растягивались в улыбке. Тереза могла поклясться, что Уолтер улыбался, когда
склонялся к ней для поцелуя.
вспоминала, хотя именно он должен был бы занимать все ее мысли.
часов. Пытаюсь угадать, что Уолтер сказал Рейнеру и каким образом я могу
исправить допущенную мною глупость.
где он был нежным и внимательным и строил грандиозные планы относительно их
совместного будущего. Там они вынуждены были встречаться тайно, урывками
из-за того, что в Бостоне жила его жена. Но Тереза не ожидала, что та же
ситуация повторится и в Нью-Йорке, где не было Грейс и они могли встречаться
сколько угодно. Эта мысль не давала ей покоя.
представить Рейнера, каким он был всего несколько месяцев назад, когда
улыбался и говорил ей, что во всем мире она единственная женщина, которая
ему нужна. Но его образ все время ускользал, хотя Тереза чувствовала, что
Рейнер гдето рядом, идет по залитой солнцем тропе и ей надо лишь последовать
за ним... Вдруг он оказался рядом с ней, на этой поляне, и Тереза сразу
расслабилась, почувствовав себя в безопасности.
произнесла:
услышать от него ответное признание. Но, к ее изумлению, Рейнера не
оказалось рядом. Вместо него на скамье сидел Уолтер и с улыбкой наблюдал за
ней.
направлении своего дома. - Так что я имею полное право находиться здесь.
ненадолго.
было именно ему застать меня дремлющей на солнце с откинутой головой и -
наверняка - с открытым ртом. - Я случайно не храпела?
плясали чертики.
разбудили меня?
расслабленной. Мне не хотелось, чтобы вы снова вернулись в свое обычное
состояние и выставили колючки, словно ежик.
она даже не подозревала об этом. Она надеялась, что не разговаривала во
сне...
Эстер. Но когда и она потерпела неудачу, я решил лично наведаться к вам
домой. Летишия сказала, что видела, как вы направлялись в сад. - Уолтер
развел руками. - И вот я здесь.
работает круглосуточно! А я-то думала, что ньюйоркцы не лезут в чужие дела.
городке каждый житель тоже проявляет здоровый интерес к делам ближнего.
- Мне казалось, что сюда никто не приходит и здесь можно побыть одной.
мое любимое место, куда я прихожу, когда хочу побыть наедине с самим собой.
оказалось на самом деле минным полем. Она решила перейти в наступление.
можно скорее, - терпеливо объяснил Уолтер и добавил: - Без всякого давления,
разумеется.
равнодушным тоном.
лежавшие на коленях. - Дело не в этом. Я не должна была принимать ваше
приглашение...
включать посещение ресторана в обязательный пункт вашего контракта с "Карат
Юниверсал".
пристально глядя на него.
значение легкому поцелую на прощание.
этом нечто большее.
если бы собирался заняться с вами любовью. - Он сделал паузу, и Тереза
затаила дыхание, боясь нарушить звенящую тишину. - Если не верите, - добавил
Уолтер вкрадчиво, задержав взгляд на ее полураскрытых губах, - то
придвиньтесь ко мне, и я докажу вам это.
подумала она в шоке, принять его приглашение - броситься к нему в объятия и
снова ощутить его губы на своих губах! Почувствовать, как его руки скользят
по моему телу, как его длинные сильные пальцы ласкают меня, доставляя ни с
чем не сравнимое удовольствие.
пригревает, трава сухая, я в ближайший час свободен. А как вы?
здравость рассудка, она с трудом выговорила:
удержаться, чтобы не подразнить вас.
сказала Тереза дрожащим голосом.
называется "сексуальным домогательством" и грозит судом и солидной выплатой
за моральный ущерб. В компании мы от таких вещей бегаем как от чумы.
понравиться то, что я буду работать у вас.
смеющимися глазами.
сердцебиение.
в ресторане вряд ли можно назвать настоящим свиданием. И я повторяю, Тереза:
наше перемирие остается в силе. Я не собираюсь осложнять вам жизнь.
появляются какие-то общие тайны, чего не должно быть - ведь она встречается
с Рейнером.
сказала она.
уже расписано как по нотам, и настоящая, серьезная работа вам ни к чему. У
Рейнера уже была одержимая карьерой женщина - его жена, и я сомневаюсь, что
он горит желанием завести еще одну такую же. Ему очень тяжело видеть, как
преуспевают другие. - Уолтер задумчиво покачал головой. - Думаю, вам лучше
пробавляться временной работой - не так рискованно.
имела в виду, высказывая сомнения по поводу моей работы в вашей компании!
Что касается Рейнера, то он, я уверена, будет только рад, если мне удастся
найти приличную работу.
плечами. - В чем тогда проблема?
нахожусь рядом с тобой! Я не могу положиться на свою реакцию. Ты заставляешь