староста. - И если мы нападем на них одни, то обидим Хальмара, обидим
биармов. Тогда я нарушу слово, которое дал на совете у старейшины. Нет,
первыми нападать нам не след. Хотя кровь погибших побратимов зовет к
отмщению..."
рост, обратился к ватаге:
промышлять, воровать. А мы станем следить за ними. Если они полезут на
городище биармов - тут им и конец. Если на городище не сунутся, то есть еще
одно место, на которое у них горит зуб: идолище Иомалы. Там серебро и
золото. Туре Собака не утерпит, чтобы не пошарить в храме. Сунутся туда - им
тоже крышка. Вот так я думаю. Согласны ли?
щелчком резко вогнал его обратно в ножны.
Асмунду, что Туре Хунд велел выкрасть девчонку-биармку, но не говорил, кто
она. Асмунд колебался. Ему не хотелось идти на такое дело. Но Орвар
пригрозил Асмунду, сказав:
как два человека подкрались к хижине старого Вейкко.
Вод. Лунд боялась оставаться одна и попросила Рейе, чтобы он побыл в хижине
с ней ночь. Юноша лежал на топчане, где спал отец Лунд, и тихо говорил с
девушкой, сидевшей у огня.
свете очага. Девушка встала, надела на плечи бархатную накидку.
Лунд прошлась взад и вперед перед очагом, чтобы Рейе мог лучше видеть ее
наряд.
край топчана.
сильнее, настойчивее. Рейе бесшумно встал, взял в руку палицу. Лунд сбросила
накидку, метнулась к задней стене хижины, на которой висел отцовский острый
охотничий нож.
заходила ходуном от сильных ударов снаружи. Рейе дал знак Лунд молчать, а
сам встал возле двери с палицей.
норманна с кинжалами в руках. Они тотчас бросились к Лунд, не заметив Рейе.
Охотник взмахнул палицей, и один норманн грохнулся на земляной пол. Другой
обернулся и увидел Рейе. Кинжал норманна со свистом рассек воздух, но Рейе
вовремя пригнулся. Норманн с легкостью рыси бросился к двери. Рейе -
вдогонку. Но он споткнулся о порог, и удар палицей пришелся не по голове
викинга, а по спине. Норманн охнул и кинулся в лес. Рейе побежал было за
ним, но, вспомнив о Лунд, вернулся в хижину. Другой норманн мог очнуться.
Лунд стояла у стены, широко раскрыв от ужаса глаза, сжимая в руке нож. Рейе
запер дверь, приставил к ней тяжелую скамью и склонился над норманном. Он
повернул викинга лицом кверху и в растерянности отшатнулся. На полу лежал
Асмунд, тот самый викинг, который продал Рейе налобник и подарил
браслет-змейку. Норманн был мертв. Затылок его разбит. На полу - лужа крови.
как другу, пожал руку...
тормошить, но все было бесполезно. Удар был верен и тяжел...
Собаке, и он послал этих людей, чтобы утащить тебя на корабль! Так ему и
надо, грязному чужеземцу! Пусть не хватает голыми руками огонь!
осталась невеста.
- Сам виноват! - Рейе убрал скамью от двери, вышел на улицу, прислушался. Потом вернулся, выволок тело Асмунда на улицу и спрятал в кустах.
несдобровать! - сказал он Лунд.
воины.
которой находился только один человек. Дозорный с корабля окликнул:
борт трап. Незнакомец поднялся на дракар. Это был виночерпий купца Рутана
Сантери.
Сантери.
раскинутую медвежью шкуру. Виночерпий сел. Руки его заметно вздрагивали от
волнения, а глаза беспокойно бегали...
дерева. Туре Хунд развернул бересту и стал всматриваться в линии и знаки,
вырезанные на ней. Сантери стал объяснять:
Вам по этой тропе идти нельзя. Биармы могут заметить. Смотри сюда, на
рисунок, - продолжал он, водя пальцем по бересте. - В двух милях отсюда на
берегу есть большой, в рост человека камень. Стань у камня лицом к лесу -
увидишь впереди сухую осину. Иди к ней. Там начинается другая тропа. Она
заросла кустарником. По правой стороне стоят молодые сосны. Иди по той тропе
и считай сосны. Когда насчитаешь тридцать сосен, увидишь поляну и на ней то,
что тебе надо. Запомни: сосны только по правой стороне. По левой их нет.
Понял?
рассматривал рисунок, расспрашивал Сантери о непонятных для него знаках.
Виночерпий терпеливо объяснял. А потом Хунд свернул бересту и спрятал ее.
приготовленный кошелек. Он бросил его Сантери, и тот на лету подхватил
деньги.
может взять не один мешок серебра и золота. Иомала богаче вашего конунга! Не
зря Свейн Коротконогий меня сюда отправил из Усеберга. Все. Я ухожу!
Он еле-еле взобрался по трапу на борт и, шатаясь, побрел к шатру хозяина.
Увидев его. Туре Хунд встревожился. Орвар обессилено растянулся на медвежьей
шкуре и застонал.
знал толк в лекарском деле. С помощью Хунда Саксон раздел Орвара, осмотрел
его, определил перелом ребер и наскоро перевязал.
- русские. Они сильно возбуждены. В хижинах биармов прячутся оружные воины.
По-видимому, биармы и русские собираются напасть на нас...
он приказал разбудить гребцов и поднять парус.
Вины, к морю.
поляне.
денег он получил немало, жадность его не была удовлетворена до конца. Рутан
был уверен, что продешевил на черных соболях и бобровых шкурках.
жителей.
быстрые воды Вины, а потом долго стоял с непокрытой головой...