прибегнуть к более действенной логике, которой вы не признаете. -- А именно?
Возьмем Люсиль. Что мужчина хочет, то он и получает. Так всегда ведут себя
все мужчины. Это произошло и с Дорси. Вы не отвечаете? Тогда позвольте мне
сказать еще два слова о вашей более действенной логике, которую вы называете
силой. Я сталкивалась с ней и раньше. А вчера я увидела ее в вас.--- Во мне?
свои первобытные инстинкты, и поэтому не отдавали отчета в своих поступках.
У вас было лицо пещерного человека, похищающего женщину. Еще одна минута, и,
я уверена, вы бы схватили меня.
понравилось. Разве вам не кажется, что я тоже вела себя как пещерная
женщина, когда занесла над вами хлыст?
вы покидаете поле битвы.-- Ее глаза лукаво заблестели, и на щеках
образовались ямочки.-- Я хочу сорвать с вас маску.
смиренной и извинялась перед вами, вы облегчили мое положение, сказав, что
только с точки зрения светских приличий считаете мой поступок неразумным. Не
так ли? Корлисс кивнул головой.
Люсиль и сказала, что хочу узнать все, что возможно. Он опять кивнул.
говорить о пороке, скверне и о соприкосновении с грязью,-- и все это
касалось меня. Вот два ваших утверждения, сударь. Вы можете придерживаться
только одного из них, и я уверена, что вы предпочитаете последнее. Да, я
права. Так оно и есть. Сознайтесь, вы были неискренни, когда нашли мое
поведение неразумным только с точки зрения светских приличий. Я люблю
искренность.
ваш анализ не привел меня к этому. Говорите, что хотите, Фрона, но я считаю,
что женщина должна быть незапятнанной.
право голоса и тому подобное.
понять. Я не думаю бороться за женские права, и я ратую не за новую женщину,
а за новую женственность. Потому что я искренна, желаю быть естественной,
честной и правдивой, потому что я всегда верна себе, вы считаете за благо
понимать меня неверно и критиковать мои поступки. Я стараюсь быть верной
себе и думаю, что мне это удается. Но вы не видите логики в моих поступках,
потому что вам понятнее тепличные растения -- хорошенькие, беспомощные,
упитанные маленькие пустышки, божественно невинные и преступно
невежественные... Они слабы и беспомощны и не могут быть матерями
жизнеспособных, сильных людей.
мягких мокасинах, направлялся к ним.
Корлисса.
осмотрелся вокруг, прежде чем пожать им руки.
мечтали о том, чтобы кто-нибудь пришел. Если бы не вы, то мы, очевидно,
поссорились бы. Не правда ли, мисс Уэлз?
говоря, мы уже начали ссориться.
небрежно развалившись на диване.
общественная помощь?
предусмотрел. Он напугал всех. Три тысячи людей пошли по льду в горы, а
тысячи полторы спустились вниз к продовольственным ямам, так что опасность
миновала. Как Уэлз и полагал, все хотели сделать побольше запасов и
набрасывались на продовольствие. Теперь вся орава направилась в Соленые Воды
и взяла с собой всех собак. Между прочим, весной, когда подвоз уменьшится,
собаки очень повысятся в цене.
-- Вы думаете, это возможно?
парней в глубь страны. Они мне там купят пятьсот собак, каких только смогут
найти. Я достаточно долго жил здесь, чтобы сесть с этим в калошу. Фрона
рассмеялась. -- А с сахаром кто попался?
достал "Сиэтл Пост Интеллидженсер" всего лишь месячной давности.
призывая к молчанию Фрону и Корлисса.
начала Фрона.-- Испания... -- Молчите, мисс Фрона! Я начну по порядку. Эта
газета обошлась мне в пятьдесят долларов. Я встретил по дороге в Клондайк
человека с газетой и моментально купил ее. В городе этот дурень мог бы
получить за нее и сотню.
мне пятьдесят долларов. Это единственный экземпляр, который сюда дошел. Все
умирают от желания узнать новости, и потому я пригласил на сегодняшний вечер
избранных лиц. Ваша квартира -- единственное подходящее место, где они могут
читать ее вслух по очереди, покуда им не надоест. Конечно, если вы им
разрешите.
отмахнулся от ее комплимента. -- Я так и думал! Слушайте же. Вы говорите,
что я влопался с сахаром. Так вот, каждое лицо мужского или женского пола,
которому захочется хоть одним глазком взглянуть на мою газету, должно
принести мне
какого, белого, коричневого или пиленого. Я возьму у всех долговые расписки
и завтра пошлю мальчика собирать сахар.
что это пахнет скандалом. Итак, сегодня вечером, Дэйв? Верно, что сегодня?
Дэйв. Дэйв одобрительно посмотрел на нее. -- Держу пари, что заставлю его
заплатить. -- А я заставлю его идти за колесницей Дэйва Харни.
возьму газету в бар. Она уже не будет такой свежей, и там она достанется
дешевле. Я думаю, что хватит и одной чашки.-- Он выпрямился и хвастливо
щелкнул пальцами.
будут читать газету всю ночь, то все равно им не обойти Дэйва Харни -- в
сахарном ли деле, или в каком другом.
разговором с полковником Трезвеем. Энергичный и крепкий полковник, несмотря
на седые волосы, в шестьдесят лет выглядел так, точно ему было не более
тридцати. Старый горный инженер, имевший многолетний опыт и стоявший во
главе своих коллег, представлял здесь американские интересы, в то время как
Корлисс -- английские. Вскоре после знакомства между ними возникла искренняя
дружба, но этим их близость не ограничилась: они и в деловом отношении много
помогали друг другу. Этот союз был чрезвычайно удачной комбинацией: вдвоем
они держали в руках и управляли всем огромным капиталом, который две нации
вложили в разработку природных богатств страны, лежащей у Северного полюса.
человек, одетых в меха и теплую, шерстяную одежду, сидели вдоль стен,
разглядывая друг друга. Гул их общего разговора придавал этому эффектному
3релищу вид некоего дружеского собрания. Несмотря на свой необычный вид,
комната напоминала столовую, где после дневной работы собрались все члены
семьи. Керосиновые лампы и сальные свечи тускло мерцали в дьим.ном воздухе,
а в огромных печах с треском ярко горели дрова.
было ни крахмальных рубашек, ни фраков. Мужчины были в волчьих и бобровых
шапках с болтающимися наушниками, а на ногах у них были мокасины из
американского лося либо моржовые "муклу-ки". Там и сям попадались женщины в
мокасинах, но многие танцевали в легких шелковых и атласных туфельках.
Большая открытая настежь дверь вела в другую комнату, где народу было еще
больше. Здесь, заглушая музыку, звенели стаканы, щелкали пробки и как бы в
тон им стучал шарик рулетки и позвякивали фишки.
холодного воздуха, вошла женщина, закутанная в меха и платки. Волна эта
опустилась к ногам танцующих и осела туманным облаком, которое свивалось и
трепетало, пока тепло не победило его.
Трезвей.