read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Спина, моя спина! - простонал он.
В глазах Питера Блада что-то сверкнуло, кулаки его сжались, а лицо
передернула гримаса сострадания, но, когда он заговорил, голос его снова
был спокойным и ровным:
- Успокойся, Питт. Я прикрыл тебе спину, хуже ей пока не будет. Расс-
кажи мне покороче, что с тобой случилось. Ты, наверное, полагал, будто
мы обойдемся без штурмана, если дал этой скотине Бишопу повод чуть не
убить тебя?
Питт застонал. Однако на этот раз его мучила не столько физическая,
сколько душевная боль.
- Не думаю, Питер, что штурман вообще понадобится.
- Что, что такое? - вскричал Блад.
Прерывистым голосом Питт, задыхаясь, поведал другу обо всем случив-
шемся.
- Я буду гнить здесь... пока не скажу ему имя... зачем он... приходил
сюда...
Блад поднялся на ноги, и рычание вырвалось из его горла.
- Будь проклят этот грязный рабовладелец! - сказал он. - Но мы должны
что-то придумать. К черту Нэтталла! Внесет он залог или нет, выдумает
какое-либо объяснение или нет, - все равно шлюпка наша. Мы убежим, а
вместе с нами и ты.
- Фантазия, Питер, - прошептал мученик. - Мы не сможем бежать... За-
лог не внесен... Чиновники конфискуют шлюпку... Если даже Нэтталл не вы-
даст нас... и нам не заклеймят лбы...
Блад отвернулся и с тоской взглянул на море, по голубой глади которо-
го он так мучительно надеялся вернуться к свободной жизни.
Огромный красный корабль к этому времени уже приблизился к берегу и
сейчас медленно входил в бухту. Две или три лодки отчалили от пристани,
направляясь к нему. Блад видел сверкание медных пушек, установленных на
носу, и различал фигуру матроса около передней якорной цепи с левой сто-
роны судна, готовившегося бросить лот.
Чей-то гневный голос прервал его мысли:
- Какого дьявола ты здесь делаешь?
Это был полковник Бишоп со своими телохранителями.
На смуглом лице Блада появилось иное выражение.
- Что я делаю? - вежливо спросил он. - Как всегда, выполняю свои обя-
занности.
Разгневанный полковник заметил пустую фляжку рядом с колодками, в ко-
торых корчился Питт, и пальмовый лист, прикрывавший его спину.
- Ты осмелился это сделать, подлец? - На лбу плантатора, как жгуты,
вздулись вены.
- Да, я это сделал! - В голосе Блада звучало искреннее удивление.
- Я приказал, чтобы ему не давали пищи и воды до моего распоряжения.
- Простите, господин полковник, но ведь я не слышал этого распоряже-
ния.
- Ты не слышал?! О мерзавец! Исчадие ада! Как же ты мог слышать, ког-
да тебя здесь не было?
- Но в таком случае, можно ли требовать от меня, чтобы я знал о вашем
распоряжении? - с нескрываемым огорчением спросил Блад. - Увидев, что
ваш раб страдает, я сказал себе: "Это один из невольников моего полков-
ника, а я у него врач и, конечно, обязан заботиться о его собственнос-
ти". Поэтому я дал этому юноше глоток воды и прикрыл спину пальмовым
листом. Разве я не был прав?
- Прав? - От возмущения полковник потерял дар речи.
- Не надо волноваться! - умоляюще произнес Блад. - Вам это очень
вредно. Вас разобьет паралич, если вы будете так горячиться...
Полковник с проклятиями оттолкнул доктора, бросился к колодкам и сор-
вал пальмовый лист со спины пленника.
- Во имя человеколюбия... - начал было Блад.
Полковник, задыхаясь от ярости, заревел:
- Убирайся вон! Не смей даже приближаться к нему, пока я сам не пошлю
за тобой, если ты не хочешь отведать бамбуковой палки!
Он был ужасен в своем гневе, но Блад даже не вздрогнул. И полковник,
почувствовав на себе пристальный взгляд его светло-синих глаз, казавших-
ся такими удивительно странными на этом смуглом лице, как бледные сапфи-
ры в медной оправе, подумал, что этот мерзавец-доктор в последнее время
стал слишком много себе позволять. Такое положение требовалось исправить
немедля. А Блад продолжал спокойно и настойчиво:
- Во имя человеколюбия, разрешите мне облегчить его страдания, или
клянусь вам, что я откажусь выполнять свои обязанности врача и не дотро-
нусь ни до одного пациента на этом отвратительном острове.
Полковник был так поражен, что сразу не нашелся, что сказать. Потом
он заорал:
- Милостивый бог! Ты смеешь разговаривать со мной подобным тоном, со-
бака? Ты осмеливаешься ставить мне условия?
- А почему бы и нет? - Синие глаза Блада смотрели в упор на полковни-
ка, и в них играл демон безрассудства, порожденный отчаянием.
В течение нескольких минут, показавшихся Бладу вечностью, Бишоп молча
рассматривал его, а затем изрек:
- Я слишком мягко относился к тебе. Но это можно исправить. - Губы
его сжались. - Я прикажу пороть тебя до тех пор, пока на твоей паршивой
спине не останется клочка целой кожи!
- Вы это сделаете? Гм-м!.. А что скажет губернатор?
- Ты не единственный врач на острове.
Блад засмеялся:
- И вы осмелитесь сказать это губернатору, который мучается от подаг-
ры так, что не может даже стоять? Вы прекрасно знаете, что он не потер-
пит другого врача.
Однако полковника, охваченного диким гневом, нелегко было успокоить.
- Если ты останешься в живых после того, как мои черномазые над тобой
поработают, возможно, ты одумаешься.
Он повернулся к неграм, чтобы отдать приказание, но в это мгновение,
сотрясая воздух, раздался мощный, раскатистый удар. Бишоп подскочил от
неожиданности, а вместе с ним подскочили оба его телохранителя и даже
внешне невозмутимый Блад. После этого все они, как по команде, поверну-
лись лицом к морю.
Внизу, в бухте, там, где на расстоянии кабельтова [21] от форта стоял
большой красивый корабль, заклубились облака белого дыма. Они целиком
скрыли корабль, оставив видимыми только верхушки мачт. Стая испуганных
морских птиц, поднявшаяся со скалистых берегов, с пронзительными криками
кружила в голубом небе.
Ни полковник, ни Блад, ни Питт, глядевший мутными глазами на голубую
бухту, не понимали, что происходит. Но это продолжалось недолго - лишь
до той поры, как английский флаг быстро соскользнул с флагштока на
грот-мачте и исчез в белой облачной мгле, а на смену ему через несколько
секунд взвился золотисто-пурпурный стяг Испании. Тогда все сразу стало
понятно.
- Пираты! - заревел полковник. - Пираты!
Страх и недоверие смешались в его голосе. Лицо Бишопа побледнело,
приняв землистый оттенок, маленькие глазки вспыхнули гневом. Его телох-
ранители в недоумении глядели на хозяина, выкатив белки глаз и скаля зу-
бы.

Глава VIII
ИСПАНЦЫ
Большой корабль, которому разрешили так спокойно войти под чужим фла-
гом в Карлайлскую бухту, оказался испанским капером [22]. Он явился сюда
не только для того, чтобы расквитаться за кое-какие крупные долги хищно-
го "берегового братства", но и для того, чтобы отомстить за поражение,
нанесенное "Прайд оф Девон" двум галионам [23], шедшим с грузом ценнос-
тей в Кадикс. Поврежденным галионом, скрывшимся с поля битвы, командовал
дон Диего де Эспиноса-и-Вальдес - родной брат испанского адмирала дона
Мигеля де Эспиноса, очень вспыльчивого и надменного господина.
Проклиная себя за понесенное поражение, дон Диего поклялся дать анг-
личанам такой урок, которого они никогда не забудут. Он решил поза-
имствовать кое-что из опыта Моргана [24] и других морских разбойников и
предпринять карательный налет на ближайшую английскую колонию. К сожале-
нию, рядом с ним не было брата-адмирала, который мог бы отговорить Диего
де Эспиноса от этакой авантюры, когда в Сан Хуан де Пуэрто-Рико он осна-
щал для этой цели корабль "Синко Льягас". Объектом своего налета он на-
метил остров Барбадос, полагая, что защитники его, понадеявшись на ес-
тественные укрепления острова, будут застигнуты врасплох. Барбадос он
наметил еще и потому, что, по сведениям, доставленным ему шпионами, там
еще стоял "Прайд оф Девон", а ему хотелось, чтобы его мщение имело ка-
кой-то оттенок справедливости. Время для налета он выбрал такое, когда в
Карлайлской бухте не было ни одного военного корабля.
Его хитрость осталась нераскрытой настолько, что, не возбудив подоз-
рений, он преспокойно вошел в бухту и отсалютовал форту в упор бортовым
залпом из двадцати пушек.
Прошло несколько минут, и зрители, наблюдавшие за бухтой, заметили,
что корабль осторожно продвигается в клубах дыма. Подняв грот [25] для
увеличения хода и идя в крутом бейдевинде [26], он наводил пушки левого
борта на не подготовленный к отпору форт.
Сотрясая воздух, раздался второй залп. Грохот его вывел полковника
Бишопа из оцепенения. Он вспомнил о своих обязанностях командира барба-
досской милиции.
Внизу, в городе, лихорадочно били в барабаны, слышался звук трубы,
как будто требовалось еще оповещать об опасности.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.