призрачный свет луны не проникал под деревья. Они напрягли зрение,
вглядываясь в ту сторону, откуда только что доносился этот
подозрительный шум... Но едва к ним вернулась уверенность, что в лесу
стоит полная тишина, как вдруг низкий горловой хрип разнесся под кронами
вековых сосен, заставив молодых людей вздрогнуть и прижаться друг к
другу.
стараясь придать своему голосу уверенность. - Может быть, гиена, если,
конечно, они здесь водятся. Или это Хэнк решил подшутить над нами... Ну
ладно, Нэнси, пошли обратно к костру - пора спать. Завтра мы должны
тронуться ни свет ни заря. И я надеюсь, что ты все же решишь
путешествовать вместе с нами. Мне нравится быть рядом с тобой - я говорю
это вполне серьезно.
нужна чья-то поддержка, и они тут же двинулись по тропинке назад, прочь
от реки.
наблюдал за ними со злобной усмешкой. Эта девушка ему очень понравилась.
Она была на редкость симпатична, и ему не терпелось поскорее разглядеть
ее вблизи, ощупать ее тело и прикоснуться к ее длинным светлым волосам.
***
беспокоясь за Нэнси, хотя причины для волнений у них были разные. Берту
уже пора было собираться на ночное дежурство, и он оделся в полицейскую
форму. Гарриет облачилась в пижаму и махровый халат, дождалась новостей
в одиннадцать вечера, а потом обзвонила всех подруг Нэнси, каких только
знала, но ни одна из них не смогла ее просветить, где до сих пор может
быть ее дочь.
Гарриет, чтобы поцеловать ее на прощание, когда она неожиданно заявила:
Разве не так? Ты ведь мне все наврал... И теперь я хочу знать зачем. И
почему Нэнси до сих пор не вернулась домой.
его доводы приобретают сокрушительную убедительность, поэтому он
буквально взорвался:
что твое чадо не такое уж и невинное, как ты привыкла об этом думать...
Может, она сейчас торчит с компанией у кого-нибудь на квартире или Бог
знает где еще.
и к тому же звонит обычно, если такое все же случается. Поэтому я очень
волнуюсь, и мне начинает казаться, что ты скрываешь от меня часть
правды.
таким недоверием жены.
мне, между прочим, давно уже пора отправляться на службу. Кстати, там я
сразу же проверю все поступившие за день данные, если, конечно, тебе от
этого будет легче. Во всяком случае, если с Нэнси что-то произошло и
полиция в курсе дела, то я узнаю об этом первым. Но мне кажется, что
когда я тебе позвоню, она уже будет преспокойно спать у себя в постели.
громко хлопнув при этом дверью.
стакан и залпом выпила половину. Остатки она перенесла себе в спальню,
села на край кровати и вдруг почувствовала, что страшно вымоталась за
весь этот день. И еще ей показалось, что именно сейчас пришла пора
выбирать: либо она останется с дочерью, либо с мужем. А такого решения
Гарриет не в состоянии была принять. По натуре она была женщиной слабой,
и эмоциональное напряжение минувшего дня привело к тому, что она
окончательно выбилась из сил. Гарриет осушила остатки "бурбона",
поставила стакан на тумбочку и заметила рядом на полке пузырек со
снотворным. Схватив упаковку, она вытряхнула на ладонь несколько капсул
и сразу же проглотила, а потом легла поверх одеяла и закрыла глаза, даже
не потушив ночник.
трубку и испуганно крикнула в нее:
Какие новости?
находится в гостях у одной из своих подруг и у нее же останется
ночевать.
запомнил. Точнее, не расслышал. Ну как, милая, тебе теперь легче?
сказала, что пыталась позвонить, но, наверное, набрала не тот номер.
Хотя мне почему-то кажется, что никуда она не звонила, а просто хочет,
чтобы мы думали, будто ей весь день не терпелось поскорее нас успокоить.
Она небось сидит сейчас в какой-нибудь развеселой компании, и думать
забыла, что мы тут места себе не находим... Ну, ты же знаешь эту
молодежь - если у них какая-то вечеринка, они напрочь забывают о своих
родителях.
что позвонил. Извини, что я на тебя сегодня наорала.
хоть на какое-то время смогла успокоить жену. Скорее всего Нэнси просто
сбежала из дому, потому что из квартиры исчез ее чемодан и кое-какие
вещи. Значит, если завтра она не вернется, он заявит, что ее вчерашний
звонок был очередной уловкой, чтобы ни он, ни мать не вышли на ее след
раньше времени, пока она не унесет подальше ноги. Ну, а к этому моменту
Гарриет уже совсем успокоится и перестанет на него злиться. Если же
Нэнси действительно осталась ночевать у подруги и звонила ему, как он и
сказал жене, тогда в его поступке и вовсе не было ничего
предосудительного. Хотя оставалась еще одна проблема: вдруг Нэнси уже
вернулась домой? Что тогда он скажет жене?.. Впрочем, тогда он
сосредоточится и наврет такого, что Гарриет вконец запутается и
окончательно перестанет понимать, кому из них верить.
еще какое-то время сможет чувствовать себя в относительной безопасности.
Вспоминая все, что он сделал, Берт испытывал стыд, страх и ощущал себя
тараканом, загнанным в угол. Ведь если Нэнси спустя даже годы выдвинет
против него обвинение, то достаточно будет одного скандала и сплетен,
чтобы навсегда погубить его полицейскую карьеру, пусть даже официально
его оправдают.
***
свернувшись калачиком в просторном спальном мешке, который ей любезно
одолжил Том. Утро выдалось сырым и холодным, и нейлоновая оболочка мешка
блестела от обильной росы. Том и Хэнк еще спали в двух других мешках
возле потухшего костра.
осторожностью ступая по высокой влажной траве. Довольно долго она искала
нужную тропинку, но наконец все же вышла на берег реки, где они с Томом
сидели накануне вечером. Зябко поежившись, девушка присела возле самой
воды, рассматривая свое зыбкое призрачное отражение в ее поверхности.
Волосы у нее были спутанные и отсыревшие, и больше всего ей сейчас
хотелось принести сюда расческу, массажную щетку и полотенце, чтобы
умыться и привести голову в божеский вид. Но она все еще так и не
решила, оставаться ли ей с ребятами или продолжать путешествие в
одиночку. И, задумавшись об этом, Нэнси стала медленно бросать в воду
гладкие круглые камешки, которыми был усыпан пологий пустынный берег.
***
слышали звука шагов, приближающихся к ним со стороны леса. Наконец от
ударов тяжелыми коваными сапогами по ребрам они проснулись, дернулись в
застегнутых до подбородка спальных мешках и с ужасом увидели над собой
зияющие дула крупнокалиберных полицейских револьверов. Оказывается, их
сладкий сои был нарушен двумя блюстителями порядка, не придумавшими
ничего умнее, чем сразу тыкать в лицо оружием.
И держите руки у нас на виду.
- добавил второй, - я не буду ждать и любопытствовать, что это, а тут же
разнесу вам обоим головы. Вы меня поняли?
уже, что речь идет, скорее всего, об украденных из магазина продуктах.