read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Он вручил мне ключ от кассы и сел, угрюмо созерцая блеск
своих начищенных ботинок. Я достал в кассе десятишиллинговую
ассигнацию, написал на бумажке: "Взято 10 шиллингов на
ручейников", положил ее в кассу, запер и сунул ключ в вялую
пятерню мистера Ромилли. Миг -- и я уже на улице, протискиваюсь
через толпы глазеющих на витрины прохожих, сопровождаемый
грохотом огромных красных автобусов, за которыми вьются стайки
легковых машин. Наконец сворачиваю в заветный переулочек и
оказываюсь в царстве мира и покоя. Рев автобусов, топот ног,
визг тормозов, гудки клаксонов сливаются в сплошной
приглушенный гул, чем-то похожий на ласкающий слух рокот
далекого прибоя. Слева от меня -- черная от копоти глухая
стена, справа -^чугунная ограда перед клочком земли на
подступах к местной церкви, где некий достойный человек посадил
платаны. Деревья протянули ветви над оградой, осенив проулок
зеленью листвы, а по крапчатым их стволам тяжело карабкаются,
горбатясь, гусеницы, устремленные к цели, неведомой им самим.
Там, где кончалась посадка, начинались лавки, числом шесть, все
крохотные и все отнюдь не преуспевающие.
Вот "Клитемнестра", салон модной женской одежды, с
довольно экстраординарной достопримечательностью на витрине --
мехом пушистого зверька, чьи стеклянные глаза и зажатый зубами
хвост заставили бы сжаться сердце всякого противника
живодерства. Дальше -- кафе "Пикси", легкие ленчи, закуски,
чай, а подкрепившись, можно было зайти в "Табачную лавку"
А.Уолита, чья витрина сплошь была заполнена рекламой сигарет и
трубок; почетное место занимала реклама самых дешевых сигарет.
Быстро шагая дальше, я миновал контору агента по продаже
недвижимости Вильяма Дровера, с красующимися за стеклом
блеклыми фотографиями заманчивых жилых строений, затем --
сумрачную витрину господ М. и Р. Драмлин, водопроводчиков, с
несколько неожиданным, скупым оформлением -- одиноким розовым
унитазом. И замыкала сей торговый ряд дверь с простой,
немудрящей выцветшей вывеской: "Генри Белоу. Птицевод".
"Наконец-то,- сказал я себе,- я могу войти в эту лавку и
хотя бы раскрыть тайну проданных птичек". Однако тут произошло
нечто неожиданное. Высокая костлявая женщина в грубошерстном
костюме и увенчанной пером потешной тирольской шляпе решительно
прошагала к двери с картонкой, на которой было написано:
"Прошу", взялась за ручку и под мелодичный звон колокольчика
вошла в лавку, опередив меня на какое-то мгновение. Я опешил.
На моих глазах впервые одна из лавок в этом переулке
удостоилась посещения покупателя. Тут же, горя желанием
увидеть, что будет дальше, я рванулся следом за этой женщиной и
очутился внутри раньше, чем успела захлопнуться дверь.
В лавке царил полумрак, и мы с покупательницей в
тирольской шляпе уподобились мотылькам, застрявшим в пыльной
паутине. Казалось, мелодичный колокольчик должен был тотчас
вызвать из недр лавки услужливого продавца. Однако царила
полная тишина, нарушаемая только слабым щебетом пичуг в витрине
да шорохом крыльев приютившегося в углу какаду. Хорошенько
взъерошив перья (звук был такой, точно кто-то встряхивал
неглаженую после стирки простыню), попугай наклонил голову
набок и мягко произнес безразличным тоном: "Хэлло, хэл-ло,
хэлло".
Мы ждали, и короткое ожидание показалось нам вечностью. По
мере того как мои глаза свыкались с полумраком, я рассмотрел
маленький прилавок и за ним -- полки с птичьим кормом и другими
вещами, потребными для птицеводства, а перед прилавком стояли
на полу большие мешки с коноплей, просом и рапсом. На одном из
мешков восседала, торопливо уписывая семена, белая мышка,
чем-то похожая на нервно покусывающего соломинку участника
званой вечеринки. Я уже подумывал о том, чтобы открыть дверь,
чтобы снова зазвенел колокольчик, когда в глубине лавки
распахнулась другая дверь и в нашу сторону важно направился,
виляя хвостом, почтенного возраста большой охотничий пес,
сопровождаемый, как я понял. Генри Белоу, высоким тучным
мужчиной с седой кудрявой шевелюрой и густыми колючими усами,
напоминающими куст можжевельника, в котором могла удобно
обосноваться целая стайка птиц. Из-под косматых бровей сквозь
очки в золотой оправе на нас смотрели синие, как барвинок,
маленькие яркие глаза. Он двигался с тяжеловесной
медлительностью, словно ленивый тюлень; подойдя к нам,
приветственно наклонил голову.
-- Мадам,- сказал он, и в его произношении угадывался
уроженец юго-западной части Англии,- мадам, к вашим услугам.
Женщина в тирольской шляпе явно была слегка озадачена
столь торжественным обращением.
-- О, э-э... добрый день,- произнесла она.
-- Чем могу служить? -- осведомился мистер Белоу.
-- Понимаете, вообще-то мне нужен ваш совет,- объяснила
она.- Э-э... Дело в том, что моему юному племяннику исполняется
четырнадцать лет, и я хотела бы купить ему птичку ко дню
рождения... Он обожает птиц.
-- Птицу,- сказал мистер Белоу.- Птицу. И какую именно
птицу, какой вид вы подразумеваете, мадам?
-- Ну, я, э-э... даже не знаю,- ответила женщина в
тирольской шляпе.- Как насчет канарейки?
-- В это время года я не стал бы связываться с
канарейками.- Мистер Белоу скорбно покачал головой.- Не стал бы
связываться сам и поступил бы нечестно, мадам, если бы продал
вам канарейку.
-- Почему же именно в это время года? -- озабоченно
осведомилась покупательница.
-- Сейчас самое скверное время для канареек,- сказал
мистер Белоу.- Понимаете, опасно для бронхов.
-- О,- молвила леди в тирольской шляпе.- Ну, а что вы
скажете о волнистом попугайчике?
-- Простите, мадам, но опять же не советую. Очень уж
сейчас распространился пситтакоз.
-- Что распространилось?
-- Пситтакоз, мадам. Так называемая попугайная болезнь.
Большинство попугайчиков болеют в это время года. Дело в том,
что она смертельно опасна для людей. На днях сюда приходил
инспектор из Министерства здравоохранения, проверял моих
волнистых. Предупредил, что они могут вот-вот заболеть, а
потому мне следует воздержаться от продажи.
-- Хорошо, что же вы тогда мне порекомендуете? -с
отчаянием в голосе осведомилась дама.
-- По правде говоря, мадам, сейчас самое неудачное время
года для покупки птиц,- ответил мистер Белоу.- Понимаете, у них
как раз идет линька.
-- Стало быть, вы не советуете мне покупать птичку? А как
насчет чего-нибудь другого... скажем, белой мышки?
-- Боюсь, мадам, вам придется обратиться в какой-нибудь
другой магазин,-сказал мистер Белоу.-К сожалению, я не торгую
такими животными.
-- О,- произнесла незадачливая покупательница.- О... Что
ж, попробую обратиться в универмаг "Харродз".
-- Прекрасный торговый центр, мадам,- отозвался мистер
Белоу.- Замечательный. Уверен, что там смогут удовлетворить
ваши пожелания.
-- Ладно, большое спасибо. Вы очень любезны,- сказала она
и покинула лавку.
Когда дверь закрылась, мистер Белоу повернулся ко мне. --
Добрый день,- поздоровался я.
-- Добрый день, сэр,- ответил он.- Чем я могу быть полезен
вам?
-- Понимаете, дело в том, что я пришел узнать, нет ли у
вас ручейников. Я работаю в "Аквариуме", и у нас кончились
ручейники.
-- Вы сказали -- в "Аквариуме"? У коллеги Ромилли?
-- Совершенно верно,- сказал я.
-- Понятно. И почему вы решили, что у меня могут быть
ручейники? Я ведь торгую птицами.
-- Мистер Ромилли так и сказал, но я подумал: вдруг у вас
все-таки найдутся ручейники -- и решил зайти и спросить.
-- Что ж, и вы, представьте себе, не ошиблись,- ответил
мистер Бедоу.- Пойдемте со мной.
Через заднюю дверь мы вошли в маленькую, неряшливую, но
довольно уютную гостиную. Состояние обивки дивана и кресла
красноречиво свидетельствовало, что пес любит отдыхать на них
не меньше, чем хозяин. Продолжая идти следом за мистером Белоу,
я очутился на мощеном дворике, осененном ветвями кладбищенских
платанов, и увидел маленький пруд, в который сочилась вода из
крана; посреди пруда на каменной горке стоял гипсовый купидон.
В воде сновали полчища золотых рыбок, а у дальнего конца пруда
стояла большущая банка из-под варенья с клубком ручейников
внутри. Взяв другую, пустую банку, мистер Белоу переправил в
нее часть этого клубка и вручил мне.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.