read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



детишки понравились. Фиксем покачал головой и только хотел ответить, как
дверь отворилась и вошла леди - в лице ни кровинки, одни глаза красные,
видно пролила немало слез. Вошла она твердым шагом, впору мне самому так
входить в комнату, плотно прикрыла за собою дверь и села, а лицо совсем
спокойное, точно каменное. "Что такое, господа, - спрашивает, и голос ни
чуточки не дрожит, просто на удивление, - неужели арест имущества?" -
"Именно так, сударыня, - отвечает Фиксем. Леди посмотрела на него все так же
спокойно, будто и не поняла его слов. - "Именно так, сударыня, - повторил
Фиксем, - вот, сударыня, пожалуйте вам ордерок", - и протягивает ей бумагу
так учтиво, словно это газета, которую он обещал по прочтении передать
джентльмену за соседним столиком.
У леди задрожали губы, когда она брала бумагу. Она глянула на нее, и
Фиксем начал было объяснять ей что к чему, но я-то видел, что она, бедняжка,
и не читает вовсе. "О господи!" - говорит она вдруг и, ударившись в слезы,
роняет ордер и закрывает лицо руками. - О господи! Что же с нами будет?" Тут
в комнату вошла девушка лет девятнадцати, - она, должно быть, все время
слушала за дверью. На руках у нее был маленький мальчик, и она, ни слова не
говоря, посадила его к матери на колени, а та прижала несчастного крошку к
груди и заплакала над ним так, что даже старый Фиксем надел свои синие очки,
чтобы скрыть две слезы, которые поползли у него по грязным щекам. "Дорогая
мама, - говорит девушка, - вы же до сих пор держались так стойко. Ради всех
нас, говорит, ради папы, прошу вас, не падайте духом". - "Нет, нет, конечно,
- говорит леди, торопливо утирая слезы, - как это глупо с моей стороны, но
мне уже лучше, гораздо лучше". И она заставила себя встать, ходила с нами из
комнаты в комнату, пока мы составляли опись, сама открывала все ящики,
разобрала детскую одежку, чтобы облегчить нам работу; и все это так спокойно
и невозмутимо, будто ничего и не случилось, только словно бы очень спешила.
Когда мы опять спустились в гостиную, она помялась немножко, а потом
говорит: "Господа, говорит, я перед вами виновата и боюсь, как бы у вас
из-за этого не было неприятностей. Я от вас утаила единственную
драгоценность, которая у меня осталась, - вот она. - И кладет на стол
миниатюру в золотой рамочке. - Это, говорит, портрет моего покойного отца.
Не думала я, что буду когда-нибудь благодарить бога за смерть того, с кого
эта миниатюра писана, а теперь благодарю, и уже сколько лет, денно и нощно.
Возьмите ее, сэр, говорит. Это лицо никогда не отвращалось от меня в болезни
или в горе, и трудно мне, трудно отвратиться от него сейчас, когда, видит
бог, того и другого ниспослано ив в избытком". Я слова не мог вымолвить,
только поднял голову от бумаги, в которую вносил все по описи, и посмотрел
на Фиксема; тот кивнул мне многозначительно, и я перечеркнул буквы М-и-н-и,
которые уже успел написать, и оставил миниатюру на столе.
Так вот, сэр, короче говоря, пришлось мне провести положенное время и в
этом доме; и хоть я человек неученый, а хозяин дома был и образованный и
умный, я увидел то, чего он не видел; теперь-то он отдал бы полмира (если бы
у него было полмира) за то, чтобы вернуть прошлое и быть повнимательнее. Я
увидел, сэр, что жена его чахнет от забот, на которые никогда не жалуется, и
обид, о которых никому не рассказывает. Я видел, что она умирает у него на
глазах; я знал, что одним усилием он мог бы спасти ее, но он ничего не
сделал. Я его не осуждаю; скорей всего, он просто неспособен был взять себя
в руки. Она так долго предупреждала каждое его желание и все за него решала,
что сам он уже ни на что не годился. Я, бывало, смотрю на нее, на бедное ее
платьишко - оно и на ней-то выглядело затрапезным, а на всякой другой было
бы вовсе неприлично, - и думаю, что, будь я джентльменом, - у меня бы сердце
кровью обливалось при виде женщины, которая была нарядной, веселой девушкой,
когда я ее сватал, а теперь так изменилась, через свою любовь ко мне. Погода
стояла холодная, сырая, но все три дня она в этом своем жиденьком платье и
стоптанных ботинках с утра до ночи где-то бегала, добывая деньги. Ну, что ж,
деньги добыли и долг выплатили. Когда деньги принесли, вся семья собралась в
той комнате, где я находился. Отец очень радовался, что недоразумение
улажено, как - об этом он, наверно, и не знал; детишки опять повеселели;
старшая дочка хлопотала по хозяйству, - в этот день они могли спокойно
пообедать в первый раз с тех пор, как мы явились к ним с ордером; и матери,
конечно, приятно было, что все так довольны. Но если я когда-нибудь видел
смерть на лице женщины, так это в тот вечер, и на ее лице.
Я не ошибся, сэр, - продолжал мистер Банг, поспешно проведя рукавом по
лицу. - Дела семьи поправились, пришла и удача. Но было поздно. Детишки эти
растут теперь без матери, а отец отдал бы все, что с тех пор приобрел, -
дом, имущество, деньги, все, чем он владеет или будет когда-нибудь владеть,
- только бы вернуть жену, которой он лишился.
¶ГЛАВА VI §
Дамские общества
Перевод Н. Дарузес
Наш приход изобилует дамскими благотворительными учреждениями. Зимой,
когда промочить ноги не редкость и простуда тоже обычное дело, у нас имеются
дамское общество для раздачи супа, дамское общество для распределения угля и
дамское общество для раздачи одеял; летом, когда много фруктов и не меньше
желудочных заболеваний, - у нас имеются дамская аптека и дамский комитет для
поседения больных; и круглый год у нас существуют дамское общество детских
экзаменов, дамское общество по распространению библий и молитвенников и
дамское общество по снабжению новорожденных приданым на первый месяц жизни.
Два последних общества несомненно важнее всех прочих; больше ли они приносят
пользы, чем остальные, этого мы сказать не можем, зато берем на себя
смелость утверждать самым решительным образом, что шуму и суеты они
производят больше, чем все остальные вместе взятые.
При поверхностном взгляде на вещи можно было бы предположить, что
общество раздачи библий и молитвенников менее популярно, нежели общество по
снабжению новорожденных; однако за последние год или два значение общества
библий и молитвенников сильно возросло, совершенно неожиданно получив
поддержку от оппозиции общества детских экзаменов, причем оппозиция эта
выразилась в следующем: в то самое время, когда младший священник завоевал
общие симпатии и все девицы нашего прихода вдруг прониклись необыкновенной
серьезностью, дети неимущих прихожан сделались предметом усиленных забот и
особенных попечений. Все три мисс Браун (восторженные поклонницы младшего
священника) обучали, проверяли и перепроверяли несчастных детей до тех пор,
пока мальчики не побледнели, а девочки не зачахли от зубрежки и
переутомления. Три сестры Браун перенесли все это весьма стойко, потому что
сменяли одна другую; зато дети, которых никто не сменял, выказывали все
признаки усталости и тоски. Легкомысленные прихожане только посмеивались; но
более вдумчивые остерегались выразить свое мнение, пока не будет случая
выяснить, что об этом думает младший священник.
Такой случай не замедлил представиться. Младший священник читал с
благотворительной целью проповедь для бесплатной школы и в этой
благотворительной проповеди распространялся в самых теплых выражениях насчет
весьма похвальной и неутомимой деятельности некоторых почтенных личностей.
Вдруг с той скамьи, где сидели три сестры Браун, послышались рыдания; все
заметили, что старушка прислужница побежала по среднему проходу к ризнице и
сейчас же возвратилась со стаканом воды. Засим послышался тихий стон; еще
две старушки бросились на помощь и вывели из церкви всех трех мисс Браун, а
минут через пять ввели обратно, причем все три утирали глаза белыми
платочками, словно возвращаясь с похорон. Если у прихожан оставались еще
сомнения насчет того, к кому может относиться намек священника, то теперь
эти сомнения рассеялись. Решительно всех обуяло желание экзаменовать
приходских детей, и все в один голос упрашивали трех мисс Браун разделить
школу на классы, а каждый класс препоручить ведению двух молодых девиц.
Мало знать - опасно, но раздавать должности, хотя бы и маленькие, - еще
опаснее; три сестры Браун назначили в учительницы одних только старых дев, а
молодых старательно оттерли. Девствующие тетушки торжествовали, любящие
маменьки погрузились в бездну отчаяния, и трудно сказать, в какой бурной
форме проявилось бы негодование общества, если бы не подвернулся случай,
явно ниспосланный свыше и произведший полный поворот в общественном мнении.
Миссис Джонсон Паркер, мать семерых прелестных дочерей - при этом
незамужних, - поспешила сообщить мамашам других незамужних дочек, что пять
стариков, шесть старух и несметное множество детей, сидящих на бесплатных
местах рядом с ее скамьей, имеют обыкновение являться по воскресеньям в
церковь без библии и даже без молитвенника. Разве это можно терпеть в
цивилизованной стране? Разве это можно допускать в христианском государстве?
Ни в коем случае! Немедленно образовалось дамское общество раздачи библий и
молитвенников: председатель - миссис Джонсон Паркер, казначеи, ревизоры и
секретарь - девицы Джонсон Паркер; собрали взносы, накупили книжек и роздали
всем сидящим на бесплатных местах; и вот в следующее после этих событий
воскресенье, во время чтения евангелия, поднялось такое шуршание страниц и
такой шум от роняемых на пол книжек, что в течение пяти минут при всем
желании невозможно было расслышать ни одного слова из службы.
Три сестры Браун и вся их партия заметили надвигающуюся опасность и
попытались предотвратить ее насмешками и колкостями. "Хотя старикам и
старухам роздали теперь книги, но читать они все-таки не умеют", - говорили
все три мисс Браун. "Ничего, они научатся", - возражала миссис Джонсон
Паркер. "Дети тоже не умеют читать", - язвили три сестры Браун. "Не беда, их
можно научить", - отвечала миссис Джонсон Паркер. Коса нашла на камень.
Девицы Браун устраивали детям публичный экзамен - симпатии прихожан
склонялись к обществу экзаменов. Девицы Джонсон Паркер публично раздавали
библии - настроение изменялось в пользу раздачи библий. Перышко могло бы
поколебать чашу весов, и перышко ее поколебало. Из Вест-Индии возвратился
один миссионер: после женитьбы на богатой вдове его должны были принять в
Диссидентское общество миссионеров. Джонсон-Паркеры начали делать авансы
диссидентам. Цель у обоих обществ одна и та же, почему бы им не устроить
объединенное собрание? Предложение было принято. О собрании оповестили всех,
как полагается, и народу набилось столько, что можно было задохнуться.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.