read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



платок.
- ..ворвался в дом. Я говорила ему, что у нас нет таких...
Ее объяснения в основном предназначались для оцепеневшего от
неожиданности Дадли, но мадам Буффе совсем забыла, что тот не понимает
по-французски и никогда, даже в более спокойной обстановке, ее не поймет.
Наконец, сообразив, что говорить Мерриману все равно что каменной стене,
оставшийся у нее словесный запал служанка обрушила на Колби.
- ..и если он не уберется, позовем полицию... Дадли стоял, прислонившись
к металлическому шкафу, Мартина так и осталась сидеть за рабочим столом.
Теперь все внимание Колби сосредоточил на незнакомце. Да, он выглядел
пьяным, может быть, таковым и являлся, но, якобы плача, мужчина закрывал
свое лицо большим носовым платком, а наличие у него кобуры с пистолетом
никаких сомнений уже не вызывало: мадам Буффе стянула пальто с его с плеча,
обнажив при этом кожаную портупею. Он продолжал стоять у двери кабинета с
висевшей на его правой руке горничной.
- ..и они вышвырнут его отсюда вместе... Свободной левой рукой мужчина
схватил мадам Буффе и толкнул ее в комнату.
- ..с его говеной Бужи! - успела та закончить фразу, прежде чем врезалась
в сидящую за столом Мартину.
Правая рука бандита скользнула под мышку, но Колби тут же нанес ему удар
в ухо и всем телом навалился на него. Оба рухнули на пол у самой двери. При
падении из-под пальто незнакомца выскользнул пистолет и упал на ковер.
Пытаясь высвободиться из-под Колби, бандит извивался словно кошка. Оба
стремились завладеть валявшимся на полу оружием. Сцепившись, они с
переменным успехом катались по полу. Наконец каждый достиг своего: Колби
удалось накрыть своим телом пистолет, а мужчина сумел подмять под себя
Колби. Да, незнакомец действительно оказался крутым грабителем с большой
дороги, с мгновенной реакцией, сильным и решительным.
Он уже собирался выдавить Колби глаза, но тот успел согнуть ноги и резким
толчком в живот сбросил с себя противника. Бандит отлетел к двери смежной с
кабинетом комнаты и вскочил на ноги в тот самый момент, когда на пороге
появилась Мартина. Колби увидел, как она, словно фокусник, слегка поднялась
на цыпочки и взмахнула обломком стула из прочного сиамского тика, который
был у нее в руке. Никогда еще Колби не слышал столь приятного для ушей
звука. Мужчина слегка выпрямился и с выражением легкого удивления на лице
повел глазами. Перешагнув через лежащего на полу Колби, бандит медленно
направился к выходу и, сделав еще пару шагов, врезался в стену. Издав слабый
стон, он медленно скользнул по стене и, рухнув на пол, замер.
Все это произошло буквально в считанные секунды. Дадли, прижавшись к
металлическому шкафу, тупо смотрел на поверженного бандита. Мадам Буффе,
стоявшая за столом, молча поглядывала из своего укрытия. Колби, лежавший
рядом с незнакомцем, поднялся на ноги. Мартина, швырнув деревянный обломок
обратно в комнату, подняла с пола оружие. Это был пистолет иностранного
производства незнакомой Колби конструкции.
- Осторожней, осторожней! - вскрикнул Колби. - Там может быть снят
предохранитель. Мартина внимательно осмотрела пистолет.
- Не знаю, как он стреляет, - сказала она и, направив дуло вверх, нажала
на спуск.
В комнате раздался резонирующий о стены громкий звук выстрела. Мелкие
крошки слетевшей с потолка штукатурки дождем осыпали мадам Буффе. Дадли
тотчас вновь закрыл лицо руками. Мартина поставила пистолет на
предохранитель.
- Вот так, - сказала она и протянула его Колби.
Последний кусочек штукатурки упал на голову горничной и застрял у нее в
волосах.
- Excrement <Дерьмо (фр.).>, - вырвалось у мадам Буффе.
- Позовите повара, - попросил ее Колби, засовывая трофей себе в карман. -
Помогите ему вытащить отсюда этого малого.
- Куда? Сюда? - спросила она, указав на соседнюю комнату.
- Нет, на улицу. Чтобы его не было в доме. Новое испытание свалилось на
их головы. Теперь, прежде чем зазвонит телефон, необходимо убрать из
кабинета бандита.
Бормоча себе что-то под нос, служанка направилась к двери. Разве можно
понять этих американцев? Очередной голубок ценою в две сотни франков снова
залетел к ним с улицы, а они хотят от него избавиться.
- Можете взять из его карманов деньги, - негромко крикнул ей вслед Колби.
- Должен же он заплатить за хранение и транспортировку своего собственного
тела. Разделите их с поваром.
Мадам Буффе оживилась и ускорила шаг. Ухватив бандита за плечи, Колби
вытащил его в холл и проверил пульс. С ним все в порядке. Такого бугая
обломком тикового стула девушке не убить, подумал он и поспешил обратно в
кабинет. Мартина тем временем сдунула с карт опавшую с потолка пыль и
положила сверху блокнот.
Дадли в изнеможении опустился на стул, стоявший по другую сторону стола.
- Наверно, я вел себя недостойно мужчины, - тихо промолвил он.
- Когда вы брали деньги, этот тип был в банке? - спросил его Колби.
Большой разрыв во времени с момента возвращения Дадли из банка и до
появления в конторе нежданного гостя озадачил Колби. Почему тот так долго
выжидал, прежде чем войти в дом?
- Какой тип? - переспросил Дадли и посмотрел на Лоуренса остекленелыми
глазами. Похоже, что он все еще не понял, о чем идет речь. - А, этот. Нет, я
его там не видел, - ответил он и, словно ища подтверждения своим словам,
посмотрел на Мартину.
Она кивнула:
- Я уверена, что его там не было. Из холла донесся легкий шум: мадам
Буффе и повар, негромко переговариваясь, волокли бандита к лестнице.
- Почему он все говорил о какой-то Бужи? - удивленно спросил Дадли. - Я
решил, что он кого-то ищет.
- Это он спьяну, - ответил Колби. - Бужи это вовсе не имя, а свеча
зажигания по-французски.
- Или обычная восковая свечка, - уточнила Мартина.
Они переглянулись, и в тот же миг раздался телефонный звонок.
Колби поднял трубку:
- Алло!
- Вы что, звонили в полицию? - раздался возбужденный голос. - Может быть,
вы хотите получить труп...
Именно этого и опасался Колби.
- Подождите, - прервал он, - какая полиция? Я разговаривал с Чикаго. Они
торопили меня и дали новое задание...
- Какое?
- Я должен забрать сотрудника из нашей конторы в Марселе и лететь с ним в
Стамбул. Это тот, с которым произошел несчастный случай. Ему необходимо
сделать переливание крови.
- Сожалею, но это нас никак не касается.
- А кто говорит, что касается? Просто хотел вам сказать, что мой босс
хочет, чтобы я передал это дело Деко. Не могу же я вечно торчать в Париже.
- Деко? Паскалю Деко? А вы что, его знаете?
- Да, как-то встречался, - безразлично произнес Колби.
Мартина, не скрывая восторга, смотрела на Лоуренса. Убийца Паскаль Деко
был, наверное, самым отъявленным бандитом во всей Франции.
- Деко уже оказывал нам кое-какие услуги и эту операцию с передачей денег
мог бы тоже провернуть. Правда, может взять с вас комиссионные...
- Но мы уже решили, - торопливо произнес голос в трубке. - У вас есть под
рукой карта?
- Да, конечно. Есть карта города и мишленовский атлас автомобильных
дорог.
- Возьмите атлас. Так, едете по дороге номер десять на Рамбуйе...
- Отлично, - сказал Колби и, отыскав дорогу на карте, повел по ней
карандашом.
Мартина и Дадли внимательно наблюдали за движением его руки.
- В Рамбуйе сворачиваете на дорогу триста шесть в сторону Ментено. Едете
дальше на север в направлении Дрекса. Через четыре километра слева увидите
дорогу, не обозначенную на карте...
Колби сделал пометку на карте и в блокноте.
- ..сворачиваете на нее и через три километра переезжаете деревянный
мостик. Останавливаетесь, выходите из машины и идете в том же направлении.
Там вы должны быть ровно в девять вечера. Ваш водитель может вернуться
обратно или пусть проедет вперед до пересечения с дорогой слева от него,
свернет на нее, а затем выезжает на шоссе номер двадцать шесть "Д" западнее
Ментено.
- Понял. А теперь, как передать вам деньги. Что мне сказать мсье Дадли?
- Пусть едет сначала по той же дороге. Перед перекрестком на обочине
увидит пустую бутылку из-под вина. Если она будет лежать справа, пусть
направо и сворачивает, а если слева, то налево. После поворота пусть едет
прямо со скоростью тридцать километров в час и все время посматривает на
левую обочину. Увидев две винные бутылки, пусть, не сбавляя скорости,
выбросит деньги на обочину и едет дальше. Если машина остановится, или мы
заметим, что за ней следует другая, или же поблизости будет скопление
полицейских, тогда и вас, и красотку прикончим.
На другом конце провода повесили трубку. Колби рассказал Дадли и Мартине,
какие инструкции он только что получил от похитителей. На лице девушки
появилась довольная улыбка.
- Думаю, нам очень помог Деко, - сказала она. - Ты это здорово придумал.
- Я подумал, что моя байка должна их хоть немного испугать, даже если они
в нее и не поверят. А с Деко я действительно встречался. Как-то довелось
брать у него интервью, - сказал Колби. - Кстати, об увеличении суммы выкупа
речи уже не шло. Правда, они могут потребовать еще, когда и я окажусь у них
в руках. В этой ситуации блефовать могут обе стороны. Однако в нашу пользу
есть маленькое "но". Они знают, что деньги для выкупа берутся из банка и на
получение дополнительной суммы потребуются еще сутки. Поэтому для них будет



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.