АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
приглашая Мейсона войти. Тот коротко кивнул и захлопнул за собой дверь.
- Итак, я - ваш адвокат, - начал он. - А теперь расскажите, что произошло
сегодня вечером?
- О чем вы говорите? - спросила Бесси Форбс.
- Я прошу вас рассказать о встрече с мужем. Ойа вздрогнула, огляделась и,
предложив Мейсону сесть на кушетку, опустилась рядом, комкая в руках носовой
платок и благоухая дешевыми духами.
- Откуда вы знаете, что я виделась с ним?
- Догадался, - ответил Мейсон. - Я предчувствовал, что вы с минуты на
минуту появитесь в нашем городе. Кто еще, кроме вас, мог запросто приехать к
Клинтону Фоули. И потом, водитель такси опознал вас.
- Да, - она кивнула, - я была там.
- Это мне известно, - нетерпеливо бросил адвокат. - Расскажите, что
произошло?
- Дверь я открыла отмычкой. Мне не хотелось, чтобы Клинтон подготовился к
моему визиту. Я прошла в библиотеку и увидела, что он - мертв.
- А собака? - спросил Мейсон.
- Тоже.
- Полагаю, вы можете доказать, что не убивали их?
- Когда я вошла, они были мертвы.
- И давно?
- Не знаю. Я их не трогала.
- Что же вы сделали?
- Мне стало нехорошо и я опустилась в кресло. Сначала я могла подумать
лишь о том, что надо бежать. Потом поняла, что должна действовать очень
осторожно. Ведь меня могли обвинить в убийстве.
- Пистолет лежал на полу?
- Да.
- Это ваш пистолет?
- Нет.
- У вас когда-нибудь был такой пистолет?
- Нет.
- Раньше вы не видели этого пистолета?
- Нет. Я же говорю, что не имею к этому никакого отношения. О боже,
почему вы мне не верите? Я не обманываю вас.
- Пусть так, - вздохнул Мейсон. - Допустим, вы говорите правду. Так что
вы сделали?
- Я вспомнила, что попросила водителя такси позвонить Артуру Картрайту. Я
подумала, что, придя сюда, Артур посоветует, как быть дальше.
- А вам не пришло в голову, что именно Артур Картрайт мог их застрелить?
- Разумеется, мог, но тогда он бы не пришел.
- Он мог прийти и обвинить вас в убийстве.
- Нет, Артур на это не способен.
- Значит, вы сидели и ждали Картрайта?
- Да. Потом я услышала, как вернулось такси. Я не представляла, сколько
прошло времени. Убийство Клинтона потрясло меня.
- Но вы смогли выйти из дома?
- Да, я села в такси и велела отвезти меня в отель. Я подумала, что меня
никто не найдет. Не понимаю, как вам это удалось?
- Разве вы не заметили, что оставили в кабине носовой платок? -
неторопливо спросил Мейсон. Брови Бесси Форбс медленно поползли вверх.
- О боже, нет! - прошептала она.
- Тем не менее, это так.
- И где сейчас мой платок?
- В полиции.
- Как он туда попал?
- От меня.
- От?..
- Я отдал его детективу, ведущему расследование убийства Фоули. После
того, как платок оказался в моем распоряжении, у меня не было другого
выхода.
- Я думала, вы - мой адвокат.
- Так и есть на самом деле.
- Что-то непохоже. О боже, как это ужасно. Теперь они смогут найти меня.
- Они все равно нашли бы вас. Когда они начнут задавать вопросы, ложь не
поможет. И правда тоже вас не спасет. В такой ситуации лучше всего молчать.
- Но этим я восстановлю против себя всех - и полицию, и публику, и
газеты.
- Теперь поговорим о деле, - невозмутимо продолжал Мейсон. - Я передал
платок полиции, потому что он является вещественным доказательством. Полиция
пытается поймать меня на чем-нибудь предосудительном, чтобы заявить, что я -
соучастник преступления. Я, разумеется, не собираюсь доставить им такого
удовольствия. Но вам придется потрудиться, чтобы выкрутиться из этого
неприятного положения. Они скоро будут здесь и начнут задавать вопросы. Вы
должны ответить, что будете говорить только в присутствии адвоката. Что
адвокат посоветовал вам молчать. Короче, не отвечайте ни на один вопрос.
Понятно?
- Да, вы мне уже это говорили.
- Вы сможете это сделать?
- Полагаю, что да.
- Учтите, что ничего другого вам не остается. Я никак не могу связать
воедино все ниточки, и пока я это не сделаю, вам придется молчать.
- Но это вызовет отрицательную реакцию публики. Газеты будут утверждать,
что я отказываюсь говорить, потому что виновата.
Мейсон усмехнулся.
- Именно поэтому я и приехал к вам. Скажите репортерам, что вы готовы
рассказать все, но я запретил вам открывать рот. Я приказал вам не говорить
ни слова. А вы бы с радостью объяснили, в чем дело. Скажите им, что вы
хотели бы позвонить мне и еще раз попытаться получить разрешение говорить.
Они предоставят вам такую возможность. Умоляйте меня, станьте на колени
перед телефоном, залейтесь слезами. Просите позволения рассказать хотя бы о
том, что произошло в Санта Барбаре. Устройте хорошее представление. А я
отвечу, что вам придется искать другого адвоката, если вы скажете хоть
слово. Ясно?
- Вы думаете, они это проглотят? - спросила Бесси Форбс.
- Конечно. Репортерам будет о чем писать. Они представят меня злодеем,
препятствующим честной женщине высказать все, что у нее на душе.
- А как насчет полиции? Они отпустят меня?
- Я в этом не уверен.
- Святое небо! Вы полагаете, что меня арестуют? О боже! Я этого не
вынесу! Мне, вероятно, удастся противостоять им, если допрос будет вестись
здесь, в моей комнате. Но если меня отвезут в тюрьму, я сойду с ума. А если
меня будут судить? Неужели вы допускаете, что меня будут судить?
- Послушайте, - рявкнул Мейсон, - хватит валять дурака! Этим вы ничего не
добьетесь. Вы попали в переплет и прекрасно это понимаете. Вы проникли в дом
вашего мужа при помощи отмычки и нашли его мертвым. Вы догадались, что его
убили, но не сообщили об этом в полицию. Вместо этого вы преспокойно поехали
в отель и зарегистрировались под вымышленным именем. Неужели вы думаете, что
полиция, услышав все это, оставит вас на свободе?
Бесси Форбс заплакала.
- Слезы не принесут вам пользы, - продолжал Мейсон. - Единственное, что
может вас спасти, - беспрекословное выполнение моих инструкций. Ни в коем
случае не сознавайтесь, что вы останавливались в отеле "Бридмонт", тем более
под чужим именем. Не отвечайте ни на один вопрос и не делайте никаких
заявлений, предварительно не посоветовавшись со мной. А пока я разрешаю вам
лишь пожаловаться на меня репортерам. Вы это усвоили?
Она кивнула.
- Ну и отлично. Покончив с этим, мы... Раздался нетерпеливый стук в
дверь.
- Кому известно о том, что я здесь? - спросил Мейсон.
- Никому. Стук повторился.
- Думаю, - прошептал Мейсон, - что вас ждет неприятный сюрприз. Помните,
ваше будущее зависит только от вас. Я сделаю все, что в моих силах, - он
подошел к двери и, отодвинув задвижку, открыл ее.
На пороге стоял Холкомб.
- Вы?! - удивленно воскликнул он. - Что вы здесь делаете?
- Я беседую с клиентом, миссис Бесси Форбс, - спокойно ответил Мейсон, -
вдовой Клинтона Форбса, проживавшего в доме 4889 по Милпас Драйв.
Холкомб протиснулся мимо него.
- Теперь я знаю, где вы взяли этот носовой платок, - прорычал он. -
Миссис Форбс, вы арестованы по подозрению в убийстве Клинтона Форбса, и я
хочу предупредить, что все, сказанное вами, может быть использовано против
вас.
- Об этом не беспокойтесь, - мрачно заметил Мей-сон. - Она не скажет ни
слова.
Глава 15
Утром Перри Мейсон, свежевыбритый и отдохнувший, бодрым шагом вошел в
приемную. Делла Стрит читала газету.
- Доброе утро, Делла, - поздоровался он. - Что там пишут?
- Неужели вы позволите им это сделать? - возмущенно воскликнула она.
- Что это?
- Арестовать миссис Форбс.
- Тут я бессилен. Она уже арестована.
- Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Они же обвинили ее в убийстве и
будут держать в тюрьме до суда.
- Ну и что? . - Вы же можете ей помочь!
- Как?
Делла вскояила на ноги.
- Мы с вами знаем, что Клинтона Фоули, или Форбса, убил Артур Картрайт.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|