АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Я посоветовал ей, чтобы она рассказывала все.
- Думаешь, что Люсиль тебя послушалась?
- Должна была. Я был с ней, когда она нашла тело.
Мейсон открыл дверь в кабинет, зажег свет, сел в свое кресло и стал
барабанить по столу.
- Знаешь что, Делла. Подожди здесь и карауль крепость. Я быстро поеду
в больницу и скажу Бобу Финчли о том, как хорошо у нас пошло дело. Ты
останешься здесь и, если полиция придет, скажи им, что ждешь меня и я
собираю сведения по делу об автомобильной катастрофе. Можешь подготовить
почву. Покажи им объявление из "Блэйд", расскажи им о столкновении и дай
прочитать письма, которые мы получили. Пусть посмотрят так же на ключи.
- Сказать им об Арджиле?
- Конечно. Все.
- Хорошо, - кивнула она. - Я подожду здесь полицию и займусь ими. Это
будут люди из отдела убийств?
- Да. Вероятно приедет лейтенант Трэгг.
- Я люблю его.
- Не сделай какую-нибудь глупость, - предостерег Мейсон. - Он хитер.
- Какая разница, если мы собираемся сказать им все?
- Наверное никакой, - усмехнулся адвокат. - Я просто не привык к
откровенности с полицейскими. Они будут изумлены так же, как и я сам.
Подумают, что мы что-то скрываем и встанут на голову, чтобы узнать, что
это такое... Ну, Делла, я поехал к Финчли.
12
Мейсон шел по выложенному линолеумом коридору больницы.
Медсестры уже начали готовить пациентов ко сну. Всюду горели
затемненные лампы, в палатах царила тишина, время от времени был слышен
шорох накрахмаленных халатов персонала.
Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым.
Дежурная медсестра нахмурила брови, заметив его, и сказала резким тоном:
- Нельзя посещать больных после... - наконец она узнала его и
улыбнулась: - Ваш клиент сегодня чувствует себя очень хорошо, мистер
Мейсон.
- Что это значит? - спросил Мейсон.
- Во второй половине дня он стал беспокоиться, чем оплатить счет за
больницу.
- Я ведь сказал ему, что займусь этим.
- Я знаю. Но он не хочет. Вы были для него очень добры, а кроме того,
он не имеет ни малейшего понятия, кто на него налетел. Эти водители,
которые удирают после столкновения, это что-то ужасное...
- А от чего у него так улучшилось настроение вечером? - спросил
Мейсон.
Она улыбнулась:
- К нему пришел мужчина, который управлял той машиной, сбившей его.
Он признался что поступил плохо и сказал, что готов сделать все, чтобы
исправить свою ошибку.
- Его звали Каффи? - спросил Мейсон, нахмурив брови.
- Я не знаю, как его звали.
- Худой с худощавым лицом, седыми волосами, пятидесяти лет, одет в
двубортный серый костюм...
- Да, это он, - поддакнула она.
- Хм, - кашлянул Мейсон. - Надеюсь, что он не пытался повлиять на
Боба. Я предупреждал его, чтобы он не поддавался... впрочем, я пойду к
нему.
Адвокат забыл о том, что нужно ходить на цыпочках. В коридоре
раздался воинственный стук его каблуков когда он шел в сторону палаты
номер триста девять. Он открыл дверь и увидел Боба Финчли, лежащего на
постели, снабженной сложной системой вытяжек, поддерживающих ногу и бедра
в заданном положении. Боб посмотрел в сторону двери и, при виде Мейсона,
широкая улыбка появилась на его лице.
- Здравствуйте, господин адвокат.
- Привет, Боб. Как ты себя чувствуешь?
- Хорошо, мистер Мейсон, Вы знаете, что случилось? Мы справились со
всеми трудностями.
- Что такое?
- Пришел тот человек, который вызвал катастрофу. Он привел с собой
страхового агента. Этот агент приблизительно моего возраста. Молодой,
правда? И очень хороший.
- Ты должен был вызвать меня, - сказал Мейсон.
- Я пытался, мистер Мейсон, но в вашем офисе никто не брал трубку.
Мейсон нахмурился.
- Хорошо Боб. Ну, и что случилось?
- Этот господин сказал, что нет необходимости обращаться в Суд. Он
спросил, сколько стоит лечение, больница, врачи и тогда этот страховой
агент стал говорить, что они очень расстроены моим делом и... вы знаете,
что он сделал?
Мейсон придвинул стул.
- Слушай, Боб. Ты что-нибудь подписал?
- Да, конечно. Я должен был подписать, чтобы получить возмещение.
Лицо Мейсона потемнело.
- Это означает, что ты меня продал, Боб. Ты сделал это без меня.
- Нет, нет, мистер Мейсон. Я так это сделал, что вы не будете
обижены. Они действительно хотят заплатить.
- Расскажи мне, как это было?
- Страховой агент предложил, что они дадут мне пять тысяч долларов,
заплатят счета за больницу, врачей и что согласятся заплатить вам разумную
сумму в качестве адвокатского гонорара.
- Разумную сумму, - повторил Мейсон.
- Так мы договорились.
- Конечно, - сказал Мейсон. - Их и мое представление о том, что
является разумной суммой, могут быть при данных обстоятельствах совершенно
различными.
- Независимо от того, сколько заплатит страховое общество, этот
человек дал мне от себя чек на сумму свыше тысячи долларов.
- Его звали Каффи? - спросил Мейсон.
На лице Боба отразилось удивление.
- Нет, не Каффи... Стефан Арджил.
- Что? - выкрикнул Мейсон.
- Так его звали.
- Расскажи мне все с самого начала, Боб, - попросил Мейсон. - Все.
Скажи мне, тебе дали копию документа, который ты подписал?
- Да.
- Покажи мне ее.
Мейсон прочитал документ и на его лице снова появилась улыбка.
- Хорошо, Боб. Расскажи мне теперь, как это случилось?
- Они пришли сюда полтора часа назад. Мистер Арджил был чем-то
обеспокоен. Он сказал, что не может говорить о столкновении, потому что
страховое общество не позволяет ему этого, но ему действительно очень
неприятно. Он был очень милым.
- Говори дальше, - попросил его Мейсон.
- Мистер Арджил хотел сделать все по-честному, мистер Мейсон. Он
сказал мне, что ждал вас в вашем офисе, потому что хотел, чтобы вы
присутствовали при нашем разговоре, но ваш кабинет был закрыт, а ваша
секретарша сказала, что не уверена, придете вы еще сегодня. Он пытался так
же звонить из больницы два или три раза, но никто не отвечал.
Мейсон нахмурился.
- Мы не отвечаем на звонки после окончания рабочего дня. Номер
телефона в моем кабинете засекречен. Я понятия не имел, что хочет Арджил.
Я вышел кое-что устроить в связи с другим делом.
- Мистер Мейсон, надеюсь я не сделал ничего плохого.
Мейсон покачал головой и усмехнулся.
- Наоборот, Боб, ты все очень хорошо сделал.
- Это прекрасно! Я рад. Вначале вы себя так вели... что я не был
уверен.
Мейсон положил в карман подписанную копию дарственного акта и сказал:
- Обычно, когда случается что-то такое, мы советуем нашим клиентам не
подписывать никаких документов и ничего не делать самостоятельно, потому
что адвокат может получить гораздо большее возмещение. Но, на этот раз мы
не знали, кто виноват в катастрофе и у нас не было шансов найти его.
Поэтому я тебе ничего не говорил. А как твоя голова? Очень болит?
- Нет, ничего не болит... Ой, мистер Мейсон, надеюсь, что не...
Надеюсь, что не...
- Ни капли, - усмехнулся Мейсон. - Документ, который ты подписал,
освобождает Стефана Арджила от обязанности удовлетворить все твои
претензии, какие ты мог иметь по отношению к нему в связи с действиями его
или его подчиненных до сегодняшнего дня.
- Это не положено?
- Нет, все в порядке, - ответил Мейсон. - Но теперь запомни, Боб. Не
подписывай ничего. Безразлично, кто к тебе придет и что предложит, не
подписывай. Понятно?
- Да.
- А что с твоей матерью?
- Они намереваются с ней встретиться. Они попросили меня позвонить
ей. Спрашивали меня, будет ли чек на тысячу долларов достаточным
возмещением за шок, который она пережила... Я знал, что мама будет на
седьмом небе, но сделал вид, что думаю и тогда Арджил сказал: я добавлю к
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|