АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Выражение лица Блэкмана изменилось.
- Я пришел сообщить вам, что представляю Питера Девоэ, шофера,
который обвиняется в убийстве.
- Версия обоснована? - небрежным тоном спросил Мейсон.
- Вы сами знаете, что это за дело, - поморщился посетитель.
- По правде говоря, не знаю, - ответил Мейсон, принимая беззаботный
тон. - Я был настолько занят другими аспектами, что у меня просто не было
времени поинтересоваться убийством.
- Чушь! - громогласно заявил Блэкман.
Мейсон достойно изобразил негодование.
Посетитель наклонился вперед и постучал кулаком по столу.
- Послушайте, Мейсон, вы думаете, что хитрее всех. Я хочу, чтобы вы
знали, что на этот раз против вас работает не менее хитрый.
- Что все это значит?
- Я хочу сказать, что вам не удастся сидеть, купаясь в деньгах и не
впутывая никого из _в_а_ш_и_х_ клиентов, в то время, как вы прокладываете
Девоэ путь на виселицу.
- Я никому не прокладываю путь на виселицу.
Блэкман заерзал под холодным взглядом адвоката, сидевшего по другую
сторону стола.
- Послушайте, я говорю о фактах, - продолжал Блэкман. - Здесь нас
никто не услышит. Мы можем договориться - вы и я. Вы знаете, что это за
игра. Вы защищаете лиц, обвиненных в совершенных преступлениях, когда вам
за это хорошо платят. Я делаю то же самое. Когда вы представляете
определенное лицо, вы защищаете только его и никого больше. Вы готовы
вступить в схватку со всем миром, но отстоять права своих клиентов.
- Естественно, - бесстрастно ответил Мейсон. - Это долг любого
адвоката.
- Конечно. Я только хочу поставить вас в известность, что _я_ буду
верен _с_в_о_е_м_у_ долгу.
- Продолжайте, - предложил Мейсон. - Вы сказали или слишком много,
или ничего. Я еще не решил, что именно.
- Хорошо. Я имею в виду следующее. Вы держите эту мисс Челейн в тени
и делаете это очень умело. Против Питера Девоэ имеются только косвенные
улики, да, кстати, и слабоватые улики. Он лежал пьяным на кровати и _к_т_о
у_г_о_д_н_о_ мог подложить трость к нему в комнату, а две тысячи долларов
- в карман брюк.
- Вы забываете о показаниях Дона Грейвса, - напомнил Мейсон, -
который фактически видел, как совершалось убийство. Вы забываете о том,
что, в соответствии с показаниями Кринстона, Эдвард Нортон собирался
послать за шофером, когда Кринстон уходил от него.
- Я ни о чем не забываю, - многозначительно ответил Блэкман,
воинственно глядя на Мейсона. - И, главное, я не забываю, что в дело
каким-то образом замешана женщина.
- Правда? - спросил Мейсон с вежливым интересом.
- Да, - кивнул Блэкман. - И не притворяйтесь удивленным. Вы знаете
это не хуже меня.
- Что знаю?
- Что Дон Грейвс видел женщину в кабинете в тот момент, когда
совершалось преступление.
- Дон Грейвс не сказал ничего подобного в заявлении, которое сделал
полиции, - заметил Мейсон.
- Заявление, которое он сделал полиции, не имеет значения, - возразил
Блэкман. - Имеет значение то заявление, которое он сделает в суде, когда
его вызовут для дачи свидетельских показаний.
Мейсон посмотрел в потолок и сказал ничего не выражающим тоном:
- В случае, если его слова в суде будут отличаться от первоначального
заявления полиции, то его свидетельские показания не будут иметь должной
силы, в частности, в отношении присутствия в кабинете женщины.
- Может быть, может быть.
Какое-то время они молчали, а потом Блэкман снова заговорил:
- Хорошо. Теперь вы знаете мою позицию. Вы контролируете все деньги в
этом деле, а я представляю человека, которого сделали козлом отпущения. Я
хочу добиться взаимопонимания с семьей и кое-что получить. В противном
случае, я сделаю тайное явным.
- Что вы имеете в виду под взаимопониманием? - спросил Мейсон.
- Я хочу, чтобы члены семьи дали полиции понять, что они не горят
желанием мстить, а если Девоэ и совершил преступление, то сделал это в
пьяном виде. Их удовлетворит и непредумышленное убийство. А потом мне
хочется получить кое-какие деньги.
- Вы имеете в виду, что хотите, чтобы Фрэнсис Челейн заплатила вам за
то, что Пит Девоэ признает себя виновным в непредумышленном убийстве,
чтобы заглушить скандал? Вы именно это пытаетесь сказать?
Блэкман с достоинством встал.
- Думаю, коллега, что вы прекрасно поняли цель моего визита. Я честно
обрисовал свою позицию и не собираюсь отвечать на сделанный вами в грубой
форме вывод.
Мейсон отодвинул стул от стола, тоже встал, широко расставив ноги, и
горящими от гнева глазами посмотрел на посетителя.
- Не думайте, Блэкман, что вам удастся провернуть подобное, - заявил
он. - Мы здесь одни. Вы скажете мне, что хотите, причем прямо и без
увиливаний.
- Не притворяйтесь дураком. Вы знаете, что я хочу.
- Что вы хотите?
- Деньги.
- Что вы готовы предоставить взамен?
- Я помогу вам оставить мисс Челейн на заднем плане.
- В такой степени, что Пит Девоэ признает себя виновным в
непредумышленном убийстве?
- Да.
- Он виновен в непредумышленном убийстве?
- Ну какое, черт побери, это имеет значение? - раздраженно воскликнул
Блэкман. - Я же сказал вам, что он признает себя виновным в
непредумышленном убийстве.
- Сколько вы хотите?
- Пятьдесят тысяч долларов.
- Это слишком много для гонорара, - заметил Мейсон.
- Но не для работы, которую я собираюсь проделать.
- Работы для Девоэ?
- Для Фрэнсис Челейн, если уж вам так нужен ответ.
- Ладно, - сказал Мейсон. - Как вы сами заметили, мы здесь одни. И
ничто не сдерживает нас от откровенной беседы. Пит Девоэ убил Эдварда
Нортона?
- Вам следует это знать, - ответил Блэкман.
- Почему?
- Потому что следует.
- Я не знаю. Я спрашиваю вас.
- Ну почему вас это волнует? Я заставлю его признать себя виновным в
непредумышленном убийстве.
- За пятьдесят тысяч долларов?
- За пятьдесят тысяч долларов.
- Вы сошли с ума. Окружной прокурор не примет подобного варианта. Это
дело об убийстве. В лучшем случае вам удастся получить тяжкое убийство
второй степени.
- Я договорюсь и о непредумышленном убийстве, если только семья
окажет содействие, а Грейвс слегка изменит свои показания, - возразил
Блэкман.
- А зачем Грейвсу менять показания?
- Зачем кому-то вообще что-либо делать? - саркастически спросил
Блэкман. - Зачем мне что-либо делать? Зачем вам что-либо делать? Мы в этом
не замешаны. Мы делаем все за деньги. И Дон Грейвс тоже кое-что сделает за
деньги.
Мейсон медленной тяжелой походкой пошел вокруг огромного письменного
стола к Блэкману. Тот внимательно наблюдал за ним.
- Только скажите, что вы согласны, и я больше не стану вас
беспокоить, - заявил Блэкман.
Мейсон остановился прямо перед посетителем и посмотрел на него
холодным, презрительным взглядом.
- Вы - дерьмо, - сказал Мейсон с чувством.
Блэкман слегка отпрянул назад.
- Вы это о чем?
- О вас.
- Вы не имеете права так со мной разговаривать!
- Грязный крючкотвор, - продолжал Мейсон, делая шаг вперед, - который
готов продать своего клиента за пятьдесят тысяч долларов. Убирайся из
моего кабинета, причем немедленно!
На лице Блэкмана появилось удивление.
- Но я считал, что вы готовы выслушать мое предложение.
- Я выслушал и уже услышал все, что требовалось.
Внезапно Блэкман набрался храбрости и потряс указательным пальцем
перед носом Мейсона.
- Вы сами глубоко замешаны в этом деле. Вам придется или принять мое
предложение, или вы еще неоднократно услышите обо мне.
Мейсон поднял руку и схватил вытянутый указательный палец. Он вначале
резко опустил руку адвоката вниз, а потом выкрутил ее. Блэкман вскрикнул
от боли. Мейсон отпустил палец, развернул адвоката, схватил за шиворот и
потащил к двери. Мейсон распахнул дверь личного кабинета, толкнул
Блэкмана, и тот, потеряв равновесие, свалился в приемную.
- Убирайся вон и больше не появляйся здесь! - заявил Мейсон.
Блэкман почти бегом пересек приемную и остановился. Его лицо
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|