read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Выражение лица Блэкмана изменилось.
- Я пришел сообщить вам, что представляю Питера Девоэ, шофера,
который обвиняется в убийстве.
- Версия обоснована? - небрежным тоном спросил Мейсон.
- Вы сами знаете, что это за дело, - поморщился посетитель.
- По правде говоря, не знаю, - ответил Мейсон, принимая беззаботный
тон. - Я был настолько занят другими аспектами, что у меня просто не было
времени поинтересоваться убийством.
- Чушь! - громогласно заявил Блэкман.
Мейсон достойно изобразил негодование.
Посетитель наклонился вперед и постучал кулаком по столу.
- Послушайте, Мейсон, вы думаете, что хитрее всех. Я хочу, чтобы вы
знали, что на этот раз против вас работает не менее хитрый.
- Что все это значит?
- Я хочу сказать, что вам не удастся сидеть, купаясь в деньгах и не
впутывая никого из _в_а_ш_и_х_ клиентов, в то время, как вы прокладываете
Девоэ путь на виселицу.
- Я никому не прокладываю путь на виселицу.
Блэкман заерзал под холодным взглядом адвоката, сидевшего по другую
сторону стола.
- Послушайте, я говорю о фактах, - продолжал Блэкман. - Здесь нас
никто не услышит. Мы можем договориться - вы и я. Вы знаете, что это за
игра. Вы защищаете лиц, обвиненных в совершенных преступлениях, когда вам
за это хорошо платят. Я делаю то же самое. Когда вы представляете
определенное лицо, вы защищаете только его и никого больше. Вы готовы
вступить в схватку со всем миром, но отстоять права своих клиентов.
- Естественно, - бесстрастно ответил Мейсон. - Это долг любого
адвоката.
- Конечно. Я только хочу поставить вас в известность, что _я_ буду
верен _с_в_о_е_м_у_ долгу.
- Продолжайте, - предложил Мейсон. - Вы сказали или слишком много,
или ничего. Я еще не решил, что именно.
- Хорошо. Я имею в виду следующее. Вы держите эту мисс Челейн в тени
и делаете это очень умело. Против Питера Девоэ имеются только косвенные
улики, да, кстати, и слабоватые улики. Он лежал пьяным на кровати и _к_т_о
у_г_о_д_н_о_ мог подложить трость к нему в комнату, а две тысячи долларов
- в карман брюк.
- Вы забываете о показаниях Дона Грейвса, - напомнил Мейсон, -
который фактически видел, как совершалось убийство. Вы забываете о том,
что, в соответствии с показаниями Кринстона, Эдвард Нортон собирался
послать за шофером, когда Кринстон уходил от него.
- Я ни о чем не забываю, - многозначительно ответил Блэкман,
воинственно глядя на Мейсона. - И, главное, я не забываю, что в дело
каким-то образом замешана женщина.
- Правда? - спросил Мейсон с вежливым интересом.
- Да, - кивнул Блэкман. - И не притворяйтесь удивленным. Вы знаете
это не хуже меня.
- Что знаю?
- Что Дон Грейвс видел женщину в кабинете в тот момент, когда
совершалось преступление.
- Дон Грейвс не сказал ничего подобного в заявлении, которое сделал
полиции, - заметил Мейсон.
- Заявление, которое он сделал полиции, не имеет значения, - возразил
Блэкман. - Имеет значение то заявление, которое он сделает в суде, когда
его вызовут для дачи свидетельских показаний.
Мейсон посмотрел в потолок и сказал ничего не выражающим тоном:
- В случае, если его слова в суде будут отличаться от первоначального
заявления полиции, то его свидетельские показания не будут иметь должной
силы, в частности, в отношении присутствия в кабинете женщины.
- Может быть, может быть.
Какое-то время они молчали, а потом Блэкман снова заговорил:
- Хорошо. Теперь вы знаете мою позицию. Вы контролируете все деньги в
этом деле, а я представляю человека, которого сделали козлом отпущения. Я
хочу добиться взаимопонимания с семьей и кое-что получить. В противном
случае, я сделаю тайное явным.
- Что вы имеете в виду под взаимопониманием? - спросил Мейсон.
- Я хочу, чтобы члены семьи дали полиции понять, что они не горят
желанием мстить, а если Девоэ и совершил преступление, то сделал это в
пьяном виде. Их удовлетворит и непредумышленное убийство. А потом мне
хочется получить кое-какие деньги.
- Вы имеете в виду, что хотите, чтобы Фрэнсис Челейн заплатила вам за
то, что Пит Девоэ признает себя виновным в непредумышленном убийстве,
чтобы заглушить скандал? Вы именно это пытаетесь сказать?
Блэкман с достоинством встал.
- Думаю, коллега, что вы прекрасно поняли цель моего визита. Я честно
обрисовал свою позицию и не собираюсь отвечать на сделанный вами в грубой
форме вывод.
Мейсон отодвинул стул от стола, тоже встал, широко расставив ноги, и
горящими от гнева глазами посмотрел на посетителя.
- Не думайте, Блэкман, что вам удастся провернуть подобное, - заявил
он. - Мы здесь одни. Вы скажете мне, что хотите, причем прямо и без
увиливаний.
- Не притворяйтесь дураком. Вы знаете, что я хочу.
- Что вы хотите?
- Деньги.
- Что вы готовы предоставить взамен?
- Я помогу вам оставить мисс Челейн на заднем плане.
- В такой степени, что Пит Девоэ признает себя виновным в
непредумышленном убийстве?
- Да.
- Он виновен в непредумышленном убийстве?
- Ну какое, черт побери, это имеет значение? - раздраженно воскликнул
Блэкман. - Я же сказал вам, что он признает себя виновным в
непредумышленном убийстве.
- Сколько вы хотите?
- Пятьдесят тысяч долларов.
- Это слишком много для гонорара, - заметил Мейсон.
- Но не для работы, которую я собираюсь проделать.
- Работы для Девоэ?
- Для Фрэнсис Челейн, если уж вам так нужен ответ.
- Ладно, - сказал Мейсон. - Как вы сами заметили, мы здесь одни. И
ничто не сдерживает нас от откровенной беседы. Пит Девоэ убил Эдварда
Нортона?
- Вам следует это знать, - ответил Блэкман.
- Почему?
- Потому что следует.
- Я не знаю. Я спрашиваю вас.
- Ну почему вас это волнует? Я заставлю его признать себя виновным в
непредумышленном убийстве.
- За пятьдесят тысяч долларов?
- За пятьдесят тысяч долларов.
- Вы сошли с ума. Окружной прокурор не примет подобного варианта. Это
дело об убийстве. В лучшем случае вам удастся получить тяжкое убийство
второй степени.
- Я договорюсь и о непредумышленном убийстве, если только семья
окажет содействие, а Грейвс слегка изменит свои показания, - возразил
Блэкман.
- А зачем Грейвсу менять показания?
- Зачем кому-то вообще что-либо делать? - саркастически спросил
Блэкман. - Зачем мне что-либо делать? Зачем вам что-либо делать? Мы в этом
не замешаны. Мы делаем все за деньги. И Дон Грейвс тоже кое-что сделает за
деньги.
Мейсон медленной тяжелой походкой пошел вокруг огромного письменного
стола к Блэкману. Тот внимательно наблюдал за ним.
- Только скажите, что вы согласны, и я больше не стану вас
беспокоить, - заявил Блэкман.
Мейсон остановился прямо перед посетителем и посмотрел на него
холодным, презрительным взглядом.
- Вы - дерьмо, - сказал Мейсон с чувством.
Блэкман слегка отпрянул назад.
- Вы это о чем?
- О вас.
- Вы не имеете права так со мной разговаривать!
- Грязный крючкотвор, - продолжал Мейсон, делая шаг вперед, - который
готов продать своего клиента за пятьдесят тысяч долларов. Убирайся из
моего кабинета, причем немедленно!
На лице Блэкмана появилось удивление.
- Но я считал, что вы готовы выслушать мое предложение.
- Я выслушал и уже услышал все, что требовалось.
Внезапно Блэкман набрался храбрости и потряс указательным пальцем
перед носом Мейсона.
- Вы сами глубоко замешаны в этом деле. Вам придется или принять мое
предложение, или вы еще неоднократно услышите обо мне.
Мейсон поднял руку и схватил вытянутый указательный палец. Он вначале
резко опустил руку адвоката вниз, а потом выкрутил ее. Блэкман вскрикнул
от боли. Мейсон отпустил палец, развернул адвоката, схватил за шиворот и
потащил к двери. Мейсон распахнул дверь личного кабинета, толкнул
Блэкмана, и тот, потеряв равновесие, свалился в приемную.
- Убирайся вон и больше не появляйся здесь! - заявил Мейсон.
Блэкман почти бегом пересек приемную и остановился. Его лицо



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.