read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы все это время не вставали с постели?
- Нет. - Она неожиданно рассмеялась: - Бедняжка была в большом волне-
нии. Дело в том, что она по сшибке открыла дверь в соседнее купе.
- Купе мистера Рэтчетта?
- Да. Бы знаете, как легко спутать купе, когда двери закрыты. Она по
ошибке вошла к нему. И очень огорчилась. Он, кажется, захохотал и вроде
бы даже сказал какую-то грубость. Бедняжка вся дрожала. "Я делал сшибка,
- лепетала она. - Так стыдно - я делал ошибка. Какой нехороший человек!
Он говорил: "Вы слишком старый".
Доктор Константин прыснул. Миссис Хаббард смерила его ледяным взгля-
дом:
- Приличный человек никогда не позволит себе сказать такое даме. Тут
совершенно не над чем смеяться.
Доктор Констатин поспешил извиниться.
- После этого вы слышали шум из купе мистера Рэтчетта? - спросил Пуа-
ро.
- Ну... почти нет.
- Что вы хотите этим сказать, мадам?
- Ну, - она запнулась, - он храпел.
- Ах так, значит, он храпел?
- Зверски. Накануне я глаз не сомкнула.
- А после того как вы так напугались из-за мужчины в вашем купе, вы
больше не слышали его храпа?
- Как я могла слышать, мистер Пуаро, ведь он был мертв.
- Ах да, вы правы, - согласился Пуаро. Он явно смутился. - Вы помните
похищение Дейзи Армстронг, миссис Хаббард? - спросил он.
- Еще бы! Конечно помню. Подумать только, что этот негодяй, похити-
тель, вышел сухим из воды и избежал наказания! Попадись он мне в руки!
- Он не избег наказания, мадам. Он умер. Умер вчера ночью.
- Уж не хотите ли вы сказать... - Миссис Хаббард даже привстала со
стула.
- Вы угадали, мадам. Ребенка похитил Рэтчетт.
- Ну и ну!.. Я должна немедленно написать об этом дочери. Ведь я вам
говорила вчера вечером, что у этого человека страшнее лицо? Как видите,
я оказалась права.
Моя дочь всегда говорит: "Если мама кого подозревает, можете держать
пари на последний доллар, что это плохой человек".
- Вы были знакомы с кем-нибудь из Армстронгов, миссис Хаббард?
- Нет, они вращались в высших кругах. Но мне рассказывали, что миссис
Армстронг была женщиной редкой прелести и что муж ее обожал.
- Ну что ж, миссис Хаббард, вы оказали нам огромную помощь, поистине
неоценимую. А теперь будьте любезны сообщить нам ваше полное имя.
- Охотно. Каролина Марта Хаббард.
- Запишите, пожалуйста, ваш адрес вот здесь.
Миссис Хаббард, не переставая трещать, выполнила просьбу Пуаро.
- Я просто прийти в себя не могу. Кассетти... здесь, в этом поезде.
Но мне он сразу показался подозрительным, правда, мистер Пуаро?
- Совершенно верно, мадам. Кстати, у вас есть красный шелковый халат?
- Господи, какой странный вопрос! Нет, конечно, у меня с собой два
халата: розовый фланелевый, тепленький, очень удобный для поездок, и еще
один - мне его подарила дочь - в восточном стиле из малинового шелка. Но
скажите ради Бога, почему вас интересуют мои халаты?
- Видите ли, мадам, вчера вечером некая особа в красном кимоно вошла
или в ваше купе, или в купе мистера Рэтчетта. Как вы только что справед-
ливо заметили, когда двери закрыты, их легко перепутать.
- Так вот, ко мне никакая особа в красном кимоно не входила.
- Значит, она вошла к мистеру Рэтчетту.
Миссис Хаббард поджала губы и кисло сказала:
- Меня этим не удивишь.
- Значит, вы слышали женский голос в соседнем купе? - обратился к ней
Пуаро.
- Не понимаю, как вы догадались, мистер Пуаро. ЕйБогу, не понимаю. По
правде говоря, слышала.
- Почему же, когда я спрашивал вас, что слышалось за соседней дверью,
вы ответили, что оттуда доносился храп мистера Рэтчетта.
- Это чистая правда. Он действительно довольно долго храпел. Ну а по-
том... - вспыхнула миссис Хаббард, - о таких вещах не принято говорить.
- Когда вы услышали женский голос?
- Не могу вам сказать. Я на минуту проснулась, услышала женский голос
и поняла, что говорят в соседнем купе. Подумала: "Чего еще ожидать от
такого человека? Ничего удивительного тут нет" - и снова уснула. Я бы ни
за что не стала упоминать ни о чем подобном в присутствии троих незнако-
мых мужчин, если б вы не пристали ко мне с ножом к горлу.
- Это было до того, как вы почувствовали, что в вашем купе мужчина,
или после?
- Вы снова повторяете ту же ошибку! Как могла бы эта женщина разгова-
ривать с ним, если он был уже мертв?
- Извините, я, должно быть, кажусь вам очень глупым, мадам?
- Что ж, наверное, и вам случается ошибаться. Я просто в себя не могу
прийти оттого, что моим соседом был этот мерзавец Кассетти. Что скажет
моя дочь...
Пуаро любезно помог почтенной даме собрать пожитки в сумку и проводил
ее к двери.
- Вы уронили платок, мадам, - окликнул он ее уже у выхода.
Миссис Хаббард посмотрела на протянутый ей крошечный квадратик батис-
та.
- Это не мой платок, мистер Пуаро. Мой платок при мне.
- Извините, мадам. Я думал, раз на нем стоит Н - начальная буква ва-
шей фамилии - Hubbard...
- Любопытное совпадение, но тем не менее платок не мой. На моих стоят
инициалы С.М.Н., и это практичные платки, а не никчемушные парижские
финтифлюшки. Ну что толку в платке, в который и высморкаться нельзя?
И так как никто из мужчин не смог ответить на ее вопрос, миссис Хаб-
бард торжествующе выплыла из вагона.

Глава пятая
ПОКАЗАНИЯ ШВЕДКИ
Мсье Бук вертел в руках пуговицу, оставленную миссис Хаббард.
- Не могу понять, к чему здесь эта пуговица, - сказал он. - Уж не оз-
начает ли это, что Пьер Мишель все же замешан в убийстве? - Он замолк,
но, так и не дождавшись ответа от Пуаро, продолжал: - Что вы скажете,
мой друг?
- Эта штуковина наталкивает нас на самые разные предположения, - ска-
зал Пуаро задумчиво. - Но прежде чем обсуждать последние показания, да-
вайте вызовем шведку.
Он перебрал паспорта, лежавшие на столе:
- А вот и ее паспорт: Грета Ольсон, сорока девяти лет.
Мсье Бук отдал приказание официанту, и вскоре тот привел пожилую даму
с пучком изжелта-седых волос на затылке. В ее длинном добром лице было
что-то овечье. Ее близорукие глаза вглядывались в Пуаро из-за очков, но
никакого беспокойства она не проявляла.
Выяснилось, что она понимает по-французски, и поэтому разговор решили
вести по-французски. Сначала Пуаро спрашивал ее о том, что было ему уже
известно: о ее имени, возрасте, адресе. Потом осведомился о роде се за-
нятий.
Она сказала, что работает экономкой в миссионерской школе неподалеку
от Стамбула. По образованию она медсестра.
- Вы, конечно, знаете, что произошло минувшей ночью, мадемуазель?
- Конечно. Это было ужасно. И американская дама говорит, что убийца
был у нее в купе.
- Насколько я понимаю, мадемуазель, вы последняя видели убитого жи-
вым?
- Не знаю. Вполне возможно. Я по ошибке открыла дверь в его купе. Мне
было стыдно - такая неловкость.
- Вы его видели?
- Да, он читал книгу. Я тут же извинилась и ушла.
- Он вам что-нибудь сказал?
Достопочтенная дама залилась краской:
- Он засмеялся и что-то сказал. Я не разобрала, что именно.
- Что вы делали потом, мадемуазель? - спросил Пуаро, тактично переме-
нив тему.
- Я пошла к американской даме, миссис Хаббард, попросить у нее аспи-
рина, и она дала мне таблетку.
- Она вас просила посмотреть, задвинута ли на засов дверь, смежная с
купе мистера Рэтчетта?
- Да.
- Засов был задвинут?
- Да.
- Что вы делали потом?
- Вернулась в свое купе, приняла аспирин, легла.
- Когда это было?
- Я легла без пяти одиннадцать. Перед тем как завести часы, я взгля-
нула на циферблат, вот почему я могу сказать точно.
- Вы быстро уснули?
- Не очень. У меня перестала болеть голова, но я еще некоторое время
лежала без сна.
- Когда вы уснули, поезд уже стоял?
- По-моему, нет. Мне кажется, когда я начала засыпать, мы останови-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.