read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ясно, мадам.
- Перейдем к событиям сегодняшнего вечера, - сказал полковник Джонсон. -
Боюсь, для вас это будет мучительно, мистер Ли, но мне хотелось бы, чтобы вы
изложили свою версию случившегося.
- Да, конечно, - еле слышно произнес Альфред.
- Итак, когда вы в последний раз видели своего отца? - спросил, помогая
ему, полковник Джонсон.
Чуть заметная гримаса боли исказила лицо Альфреда, и он все так же тихо
ответил:
- После чая. Я поднялся к нему ненадолго. Потом, пожелав ему спокойной
ночи, ушел.., дайте вспомнить.., примерно, без четверти шесть.
- Пожелали ему спокойной ночи? - спросил Пуаро. - Значит, вы не
рассчитывали увидеться с ним снова нынче вечером?
- Нет. Отцу приносили легкий ужин прямо в комнату - ровно в семь. После
этого он иногда ложился спать пораньше, а иногда сидел в кресле, но никто из
членов семьи не должен был беспокоить его. Если, конечно, он сам не посылал
за нами.
- И часто он посылал за вами?
- Нет, не часто. Только когда ему хотелось.
- Но такое случалось редко?
- Да.
- Пожалуйста, продолжайте, мистер Ли.
- Мы сели обедать в восемь. После обеда дамы удалились в гостиную. - Его
голос дрогнул. Глаза снова уставились в одну точку. - Мы сидели.., за
столом, как вдруг у нас над головой раздался страшный грохот. Падали стулья,
трещала опрокинутая мебель, звенело разбитое стекло, а затем... О Господи,
(он задрожал) я до сих пор слышу этот крик - не крик, а вопль - так кричат
только в предсмертной агонии...
Он закрыл лицо трясущимися руками. Лидия ласково погладила его по рукаву.
- И затем? - осторожно подсказал полковник Джонсон.
- По-моему, мы некоторое время не могли опомниться от ужаса. Затем
вскочили, бросились к двери и помчались по лестнице к комнате отца. Дверь
была заперта. Мы не могли войти. Пришлось ее взломать. А когда наконец
вошли, то увидели... - Он осекся.
- Об этом можете не рассказывать, мистер Ли, - поспешно сказал Джонсон. -
Давайте лучше вернемся к тому моменту, когда вы находились в столовой. Кто
именно там был, когда вы услышали крик?
- Кто был? Да все. Нет, дайте подумать. Там был мой брат, мой брат Гарри.
- И больше никого?
- Больше никого.
- А где были остальные джентльмены?
Альфред вздохнул и нахмурился, пытаясь припомнить.
- Погодите... Такое ощущение, что это было так давно... Куда же делись
остальные? Ах да, Джордж пошел звонить. Потом, когда мы начали говорить о
семейных делах, Стивен Фарр вышел. Очень тактично с его стороны.
- А ваш брат Дэвид?
- Дэвид? - Альфред нахмурился. - Разве его там не было? Ну да, не было. Я
не знаю, когда он исчез.
- Значит, вы собирались обсудить семейные дела? - осторожно переспросил
Пуаро.
- Да.
- То есть вам надо было обсудить кое-что с одним из членов вашей семьи?
- Что вы имеете в виду, мосье Пуаро? - спросила Лидия.
Он быстро повернулся к ней.
- Мадам, ваш муж говорит, что мистер Фарр вышел, потому что ему было
неловко присутствовать при обсуждении семейных дел. Но это не был conseil de
famille <Семейный совет (фр.).>, поскольку мосье Дэвид и мосье Джордж
отсутствовали. Значит, это был разговор между двумя членами семьи.
- Мой деверь Гарри много лет провел за границей, - сказала Лидия. -
Вполне естественно, что ему и моему мужу было о чем поговорить.
- А-а.., понимаю, понимаю.
Кинув на него быстрый взгляд, она тотчас отвела глаза.
- Итак, теперь картина более или менее ясна, - подытожил Джонсон. - А
скажите, когда вы бежали в комнату вашего отца, вы не заметили кого-нибудь
еще?
- Я... Право, не знаю... Конечно, заметил. Мы все примчались с разных
сторон. Впрочем, точно сказать не могу... Я был так напуган. Этот ужасный
крик...
Полковник Джонсон поспешил перевести разговор на другую тему.
- Благодарю вас, мистер Ли. И еще один момент. Насколько мне известно, у
вашего отца вроде бы имелись алмазы.., и довольно ценные.
- Да, - удивленно на него взглянув, подтвердил Альфред. - Это так.
- Где он их хранил?
- У себя в сейфе.
- Можете вы их описать?
- Обычные необработанные алмазы...
- А почему ваш отец держал их дома?
- Просто каприз. Когда-то очень давно он привез их из Южной Африки. И так
и не отдал в огранку. Ему нравилось иметь их при себе. Если хотите -
стариковская причуда.
- Понятно, - коротко заметил начальник полиции, однако по его тону было
ясно, что ничего ему не понятно.
- И какова же их стоимость? - спросил он.
- Отец считал, что они стоят около десяти тысяч фунтов.
- То есть это были весьма ценные камни?
- Да.
- Все-таки странно, что он держал такую ценность у себя в спальне.
- Полковник Джонсон, - вмешалась Лидия, - мой свекор был несколько
необычным человеком. Он не вписывался в общепринятые стереотипы. Очевидно,
ему доставляло удовольствие просто держать эти камни в руках.
- Наверное, они напоминали ему о прошлом, - заметил Пуаро.
Она бросила на него благодарный взгляд.
- Да, скорее всего.
- Были ли эти алмазы застрахованы? - спросил начальник полиции.
- По-моему, нет.
Подавшись вперед, Джонсон негромко спросил:
- Вам известно, мистер Ли, о пропаже этих камней?
- Что? - удивленно уставился на него Альфред Ли.
- Ваш отец ничего вам об этом не говорил?
- Ни слова.
- А вы знали, что он послал за инспектором и сообщил ему о пропаже?
- В первый раз об этом слышу!
- А вы, миссис Ли? - посмотрел на Лидию начальник полиции.
- Я тоже, - покачала головой Лидия.
- Вы думали, что камни по-прежнему находятся в сейфе?
- Да.
Немного помолчав, она спросила:
- Так его из-за этого и убили? Из-за этих камней?
- Вот это нам и предстоит выяснить, - ответил полковник и снова продолжил
допрос:
- Миссис Ли, кто мог бы затеять эту кражу? Что вы можете сказать по этому
поводу?
- Кто? Не знаю, - она снова покачала головой. - Но, разумеется, не слуги,
в этом я уверена. У них практически не было доступа к сейфу. Мой свекор
почти не выходил из комнаты. И вниз не спускался.
- А кто у него убирал?
- Хорбери. Он стелил постель и вытирал пыль. Вторая горничная обязана
была каждое утро разжигать камин. Все остальное делал Хорбери.
- Значит, больше всего возможностей было у Хорбери? - спросил Пуаро.
- Да.
- Как по-вашему, он мог украсть камни?
- Мог, наверное.., раз у него было больше всего возможностей. Нет, не
знаю, что и думать!
- Ваш муж рассказал нам, как он провел вечер. Нам бы хотелось услышать и
ваш рассказ, миссис Ли. Когда вы в последний раз видели вашего свекра?
- Мы все собрались у него во второй половине дня, перед чаем. Вот
тогда-то я и видела его в последний раз. Вы не зашли пожелать ему спокойной
ночи?
- Нет.
- А обычно вы это делаете? - спросил Пуаро.
- Нет, - резко ответила Лидия.
- Где вы были, когда произошло убийство? - продолжал спрашивать начальник
полиции.
- В гостиной.
- Вы слышали шум борьбы?
- По-моему, я слышала, как упало что-то тяжелое. Спальня мистера Ли
находится над столовой, а не над гостиной, поэтому я мало что могла
услышать, я ведь была в гостиной.
- Но вы слышали крик? Лидия вздрогнула.
- Да, слышала... Ужасный крик... Так, наверное, кричат души грешников в
аду. Я сразу поняла, что случилось что-то страшное. Я выбежала из гостиной и
вслед за мужем и Гарри поднялась по лестнице.
- А кто еще был с вами в гостиной в этот момент?
- По правде говоря, не помню, - нахмурилась Лидия. - В соседней комнате
Дэвид играл Мендельсона. По-моему, Хильда тоже была там.
- А две другие дамы?
- Магдалина пошла звонить, - медленно проговорила Лидия. - Не помню,
вернулась она или нет. А где была Пилар, я не знаю.
- То есть вполне возможно, что вы были в гостиной одна? - мягко спросил
Пуаро.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.