read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, конечно.
- Послушай, - приходи ко мне гости, а? Займемся этим
самым.
- Милая моя, там, куда ты попадешь, занимаются только
изготовлением номерных знаков.
- Чего? - спросила она, и в это время раздался
телефонный звонок.
Этот звук застал Хейвза врасплох. Он автоматически
повернулся и чуть не протянул руку к стене, но потом
вспомнил, что должен ждать, пока Вирджиния возьмет трубку, и
увидел, как Бирнс пересек комнату, направляясь к ближайшему
столу, на котором стоял телефонный аппарат.
Телефон пронзительно звенел в дежурной комнате.
Вирджиния переложила револьвер в левую руку. Правой
подняла трубку и кивнула Бирнсу.
- Восемьдесят седьмой участок. Лейтенант Бирнс.
- Вот это здорово, теперь уже начальство сидит у
телефона? - сказал голос в трубке.
Хейвз сделал шаг назад и прислонился к стене. Вирджиния
Додж сидела вполоборота к нему, так что он не мог поднять
руку. Потом она повернулась на своем стуле так, что
оказалась к нему спиной. Хейвз быстро поднял руку.
- Кто говорит? - спросил Бирнс.
- Это Сэм Гроссман из лаборатории. Кто еще может быть?
Термостат был прикреплен к стене. Хейвз обхватил его
одной рукой и быстрым движением кисти поставил стрелку на
крайнее деление.
В один из самых теплых октябрьских дней температура в
дежурной комнате должна была вскоре подняться до 98 градусов
по Фаренгейту.
Глава 9
Сэм Гроссман был детективом, лейтенантом и очень
аккуратным человеком. Другой, менее дотошный начальник
криминалистической лаборатории, отложил бы этот звонок до
утра. Кроме всего прочего, было уже без трех минут шесть, и
Гроссмана ждало дома семейство, которое не хотело обедать
без него. Но Сэм Гроссман верил в то, что лабораторные
исследования так же важны для раскрытия преступления, как и
работа детектива, и считал, что они должны идти рука об
руку. Сэм никогда не упускал возможности доказать своим
коллегам, которые часто круглые сутки были на ногах, проводя
расследование, что лаборатория нужна детективу, как воздух,
и к ней надо обращаться как можно чаще.
- Мы закончили с телом. Пит, - сказал Сэм.
- С каким телом?
- Старик. Джефферсон Скотт.
- Ах, да.
- Над этим делом работает Карелла? - спросил Гроссман.
- Да.
Бирнс посмотрел на противоположный конец комнаты, где
сидела Вирджиния Додж. Услышав имя Кареллы, она выпрямилась
и очень внимательно прислушивалась к разговору.
- Карелла - мастер своего дела, - заметил Гроссман, - он
сейчас в доме Скотта?
- Я не знаю, где он, - ответил Бирнс. - Может быть. А
что?
- Если он еще там, хорошо бы связаться с ним.
- А почему, Сэм?
- Причина смерти определена как удушье. Ты знаком с этим
делом, Пит?
- Я читал донесение Кареллы.
- Старик был найден висящим в петле. Шея не сломана,
никаких признаков насилия. Удушье. Похоже на самоубийство.
Помнишь, у нас было недавно дело Эрнандеса - тоже казалось,
что парень повесился, а на самом деле это было отравление
героином. Помнишь?
- Да.
- Здесь у нас другое. Старик действительно умер от
удушья.
- Да?
- Но удушье произошло не от петли. Он не повесился.
- А что случилось?
- Мы подробно обсудили это с нашим врачом. Пит, и мы
совершенно уверены, что не ошиблись. Повреждения на шее
старика показывают, что его задушили руками, а потом уже
накинули петлю на шею. Имеются также повреждения кожи,
произведенные петлей, но большинство оставлено руками. Мы
пытались снять с кожи отпечатки пальцев, но не смогли. Нам
не всегда удается снять отпечатки пальцев с кожи...
- Значит, вы думаете, что Скотт был убит?
- Да, - невыразительно ответил Гроссман. - Кроме того,
мы сделали несколько анализов той веревки, на которой он
висел. Тоже, что и в случае с этим парнем Эрнандесом.
Направление волокон веревки показывает, что старик не
спрыгнул со стула, как это казалось на первый взгляд. Его
повесили. Это убийство, Пит. Совершенно бесспорно.
- Ладно, большое спасибо, Сэм.
- Если вы думаете, что Карелла еще там, я свяжусь с ним
немедленно.
- Я не знаю, где он сейчас, - сказал Бирнс.
- Если он еще не ушел оттуда, ему следует знать, что
кто-то в этом доме - убийца, с очень большими руками.
Дэвид Скотт сидел, сжав руки у себя на коленях.
Квадратные плоские кисти были покрыты тонкими бронзовыми
волосами, которые курчавились на пальцах. За его спиной,
далеко на реке, буксиры бросали в небо жалобные вечерние
гудки.
Было 6.10.
Перед ним сидел детектив Стив Карелла.
- Когда-нибудь ссорились со стариком? - спросил Карелла.
- А что?
- Мне бы хотелось знать.
- Кристин кое-что рассказала мне о вас и ваших
подозрениях, мистер Карелла.
- Правда?
- У нас с женой нет друг от друга секретов. Она сказала,
что ваши мысли идут в направлении, которое я, со своей
стороны, никак не могу одобрить.
- Мне очень жаль, мистер Скотт, что я не заслужил вашего
одобрения. Но надеюсь, убийства вы тоже не одобряете.
- Именно это я имел в виду, мистер Карелла. И мне бы
хотелось сказать вам вот что. Мы Скотты, а не какие-нибудь
паршивые иностранцы из трущоб Калвер-авеню. Я не обязан
сидеть здесь и выслушивать ваши ни с чем не сообразные
обвинения, потому что у Скоттов имеются юристы, способные
справиться с меднолобыми детективами. Итак, если вы не
возражаете, я сейчас же вызову одного из этих юристов...
- Сядьте, мистер Скотт!
- Что?..
- Сядьте и сбавьте тон. Если вам кажется, что следует
позвать одного из ваших юристов, о которых вы упомянули, вы
прекрасно сможете сделать это в трущобной дежурной комнате
87-го участка, куда мы приведем вас, вашу жену, ваших
братьев и всех прочих, кто находился в доме в тот момент,
когда ваш отец повесился, как вы утверждаете.
- Вы не можете...
- Я могу, и я это сделаю, если нужно. А теперь сядьте.
- Я...
- Сядьте.
Дэвид Скотт сел.
- Вот так-то лучше. Я не утверждаю, что ваш отец не
покончил с собой, мистер Скотт. Может быть, все было так,
как вы говорите. Самоубийцы не всегда оставляют записки,
так что, возможно, ваш отец действительно повесился. Но из
того, что я узнал от Роджера...
- Роджер - это лишь лакей, который...
- Роджер сказал мне, что ваш отец был очень веселым и
жизнерадостным человеком, богатым человеком, на которого
работала гигантская корпорация с предприятиями в шестнадцати
из сорока восьми штатов. Он был вдовцом в течение
двенадцати лет, так что мы не можем предположить, что
самоубийство было вызвано угрызениями совести из-за покойной
жены. Короче, он казался счастливым человеком, которому
было для чего жить. А сейчас скажите, почему такой человек,
как он, захотел свести счеты с жизнью.
- Этого я не могу сказать. У отца не было привычки
исповедоваться передо мной.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.