одном уровне с моими, -- сказал Вульф. -- Если вы намерены
говорить со мной в повышенном тоне, мистер Гудвин сейчас же
выведет вас воя. Если вы сядете вот в это кресло, измените свой
тон и сообщите мне уважительную причину, по которой мне следует
отчитываться перед вами, я готов вас выслушать.
голову, видимо, для того, чтобы еще раз взглянуть на меня и
определить, справлюсь ли я с ним. Я не стал бы возражать, если
бы он решил, что у меня не хватит сил для этого, так как после
прошедших суток я с удовольствием воспользовался бы предлогом,
чтобы вывихнуть руку еще кому-нибудь. Однако он отвернулся от
меня, сел в кресло, обитое красной кожей, и, хмурясь, заявил
Вульфу:
но еще не в тоне светского разговора. -- Знаю ваши методы. Если
вы хотите сорвать куш с миссис Элтхауз -- это ее дело, но вам
не удастся ничего получить от мисс Хинклсй. Я не намерен...
откроет дверь. -- Он нажал кнопку звонка.
героя. Появившемуся Фрицу Вульф приказал растворить дверь.
мог взять его на любой прием. Но и своему положению я
завидовать не мог. Вытащить из мягкого кресла человека весом
фунтов сто восемьдесят, если он как следует упрется, -- целая
проблема. Однако он сидел, не подобрав ноги под кресло. Я
сделал вид, что хочу сжватить его за плечи, а затем нырнул,
вцепился ему в лодыжки, рванул и, повалив на спину, вытащил в
вестибюль прежде, чем он начал сопротивляться. У входной двери
я остановился, а Фриц прижал его руки к полу.
встать и отдам пальто и шляпу, если вы уйдете
подобру-поздорову. Я знаю больше всяких трюков, чем вы.
Договорились?
дискуссию. Отпусти его, Фриц.
вдруг Квайл сказал:
не предложат, не повышайте голоса и не употребляйте таких
выражений, как "бандитская рожа".
Фриц шел впереди, а я замыкал шествие. Вульф, прекрасно
слышавший псе, что говорилось в вестибюле, холодно взглянул на
Квайла.
обратился он к Вульфу. -- Я друг мисс Мэриен Хинклей. Она
позвонила мне и рассказала о Гудвине -- о том, что он сообщил
ей и миссис Элтхауз. Я посоветовал ей не приходить к вам
сегодня вечером, но она сказала, что придет. В девять часов?
затем, хоть и с трудом, нашел нужную форму обращения: -- Я хочу
присутствовать. Вы разрешите... Можно мне прийти?
Вульф спорил с Фрицем о том, сколько ягод можжевельника следует
класть в маринад для отбивных котлет из. филе телятины. Зная,
что диспут может продолжаться до бесконечности, я извинился и
сообщил:
отец -- Давид Элтхауз: он лыс, сидит позади всех, справа от
вашего стола. С ним адвокат Бернард Фромм -- тоже позади,
слева.
Вульф.
кажется, что три, но поступай как знаешь. Если положишь пять,
мне не нужно будет даже пробовать, я и по запаху узнаю. С
четырьмя это еще может быть съедобно. -- Вульф кивнул и
последовал за мной в кабинет.
Элтхауз, и стоял, пока я называл фамилии присутствующих.
Впереди на стульях сидели Винсент Ярмек, Мэриен Хинклей и
Тимоти Квайл, дальше -- Давид Элтхауз и Бернард Фромм. Таким
образом, ближе всех ко мне оказался Квайл, что было весьма
кстати.
работники Федерального бюро расследований с помощью электронных
приборов подслушивают все, что говорится в этой комнате. Мы с
мистером Гудвином полагаем, что это хоть и маловероятно, однако
вполне возможно. Надеюсь, что вы...
тоном, словно вел перекрестный допрос на судебном заседании.
что вы должны знать о наличии такой возможности, как бы
маловероятна она ни была. Ну а теперь я попрошу вас проявить
снисходительность и послушать меня в течение некоторого
времени. Я понимаю, что вы -- отец, мать, невеста и знакомые
человека, убитого семь недель назад, -- поможете мне в моем
деле, только если я докажу вам, что наши интересы совпадают.
Как вы знаете, преступник до сих пор не найден. Я намерен найти
его. Намерен доказать, что Моррис Элтхауз убит сотрудниками
Федерального бюро расследований.
кивнув, продолжал Вульф. -- Недавно при выполнении одного
поручения у меня возникла необходимость навести справки,
касающиеся определенной деятельности ФБР, которое немедленно
реагировало на это, попытавшись аннулировать мою лицензию на
производство расследований в качестве частного детектива.
Возможно, что ФБР удастся проделать это, но во всех случаях я
буду продолжать расследование как частное лицо и, конечно,
докажу абсолютную вздорность утверждений ФБР, будто оно стоит
на страже закона и справедливости. Таково мое первое
соображение. Второе состоит в том, что я давно уже имею все
основания быть недовольным нью-йоркской полицией. Чиновники
полиции неоднократно пытались помешать моей вполне законной
деятельности. Не раз грозили привлечь меня к ответственности
якобы за сокрытие важных данных, за препятствия, которые я
будто бы создаю на пути осуществления законности. Я с
удовлетворением воспользуюсь возможностью доказать, что не я, а
они попирают справедливость, ибо им или известно о причастности
ФБР к убийству Морриса Элтхауза, или они подозревают это. Это
так же...
подкрепить чем-нибудь свои утверждения?
что Моррис Элтхауз собирал материалы для статьи о ФБР, но в
квартире убитого этих материалов не оказалось. Мистер Ярмек, я
полагаю, вы имели отношение к этой статье?
каким я их себе представлял: круглые сутулые плечи, крепко
сжатый маленький рот и настолько выцветшие глаза, что
приходилось только догадываться о наличии их у него за очками.
информировала, что в его квартире ничего не обнаружено.
Маловероятно, чтобы Моррис хранил материалы в другом месте.
том, что вы подозреваете, будто эти материалы изъяты