АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Какое-то время улыбка еще подержалась на его лице,
а потом он взглянул на Спейда.
Спейд прикуривал сигарету. Лицо его было совершенно
спокойным.
- Наличными-спросила девушка.
- О да, - ответил Кэйро.
Она нахмурилась, высунула кончик языка, убрала его,
спросила:
- Ты можешь дать нам сейчас пять тысяч долларов
в обмен на сокола
Кэйро замахал рукой:
- Простите меня. Я, видимо, неудачно выразился. Я не
хотел создать впечатления, что деньги у меня в карманах,
я имел в виду только то, что могу получить их буквально
за несколько минут в часы работы банков.
- О! - она взглянула на Спейда.
Спейд выдохнул сигаретный дым себе на грудь и сказал:
- Похоже, он говорит правду. Сегодня днем, когда я
обыскивал его, у него было при себе всего несколько сотен
долларов.
Он ухмыльнулся, увидев, что глаза ее округлились от
удивления.
Левантинец наклонился вперед. Его глаза и голос выда-
вали нетерпение.
- Я вполне могу передать вам деньги, скажем, в поло-
вине десятого утра. Идет
Бриджид О-Шонесси улыбнулась ему.
- Но сокола у меня нет.
Лицо Кэйро почернело от злобы.
Девушка издевательски усмехнулась.
- Впрочем, он будет у меня, самое позднее, через неделю.
- А где он сейчас
- Там, где его спрятал Флойд.
- Флойд Терзби
Она кивнула.
- И вы знаете, где он спрятал его-спросил он.
- Думаю, что да.
- Тогда зачем нам ждать неделю
- Может быть, и меньше. Для кого ты покупаешь сокола,
Джо
Брови Кэйро поползли вверх.
- Я говорил мистеру Спейду. Для его законного вла-
дельца.
Девушка, судя по лицу, искренне удивилась.
- Так ты снова вернулся к нему
- А что здесь такого
Она засмеялась тихим грудным смехом.
- Я бы многое дала, чтобы посмотреть на вашу встречу.
Кэйро пожал плечами.
- Это было вполне логично. - Он потер внешнюю сто-
рону левой руки ладонью правой и прищурил глаза. - Если
я, в свою очередь, могу задать вопрос, то почему вы хотите
продать его мне
- После того, что случилось с Флойдом, я боюсь,.
сказала она просто. - Вот почему я сейчас не держу его при
себе. И прикоснусь к нему, только чтобы передать в другие
руки.
Спейд сидел на диване, опершись на локоть, и бесстрастно
взирал на происходящее. В его ленивой расслабленности не
было и намека на любопытство или нетерпение.
- А что же все-таки, - спросил Кэйро тихо, - прои-
зошло с Флойдом
Бриджид О-Шонесси указательным пальцем правой руки
нарисовала в воздухе букву "Г".
Кэйро сказал:
- Понимаю. - И все же в улыбке его было что-то недо-
верчивое. - Он здесь
- Не знаю. - Она говорила раздраженно. - А какая
разница
Это еще более усилило сомнения Кэйро.
- Разница может оказаться огромной, - сказал он, так
сложив свои руки на коленях, что его тупой указательный
палец, умышленно или непроизвольно, был направлен на
Спейда.
Девушка бросила взгляд на указующий перст и нетер-
пеливо мотнула головой.
- Или я, - сказала она, - или ты.
- Как же, как же, а не добавить ли вам для большей
уверенности еще и мальчишку, который болтается на улице
- Добавим, - согласилась она со смехом. - Добавим,
если это не тот же самый мальчишка, который был у тебя
в Константинополе.
Лицо Кэйро пошло багровыми пятнами.
- Ты имеешь в виду того, которого не смогла соблаз-
нить
Бриджид О-Шонесси в бешенстве вскочила с кресла.
В два прыжка она оказалась рядом с Кэйро. Тот начал
подниматься. Правой рукой она наотмашь залепила ему
пощечину, оставив на щеке след своих пальцев.
Кэйро хрюкнул и тоже дал ей пощечину-она покач-
нулась и глухо вскрикнула.
Спейд с каменным лицом вскочил с дивана и подбежал
к ним. Он схватил Кэйро за горло и с силой тряхнул его.
Кэйро сунул руку за пазуху. Спейд сжал запястье леван-
тинца, вытащил его руку из кармана, заставил его вытянуть
ее и выкручивал до тех пор, пока неуклюжие пухлые пальцы
не раскрылись и не выронили пистолет на ковер.
Бриджид О-Шонесси ловко подобрала пистолет.
Кэйро, с трудом выговаривая слова через сдавленное
горло, прошипел:
- Вы уже второй раз поднимаете на меня руку.
Его глаза блестели холодно и угрожающе.
- Да, - зарычал Спейд. - Сейчас вы получите от меня
еще и будете благодарить за доставленное удовольствие.
Он отпустил запястье Кэйро и освободившейся рукой
влепил ему три увесистые оплеухи.
Кэйро попытался плюнуть в лицо Спейду, но во рту
у левантинца пересохло, и дело ограничилось лишь злоб-
ным жестом. Спейд ударил его по губам, из нижней потекла
кровь.
В дверь позвонили.
Кэйро бросил быстрый взгляд на дверь. Девушка судорож-
но вздохнула и повернулась к прихожей. Спейд посмотрел
на струйку крови из губы Кэйро, потом отпустил горло леван-
тинца и отступил от него на шаг.
- Кто это-прошептала девушка, приблизившись
к Спейду; глаза Кэйро метнулись к нему с тем же немым
вопросом.
Спейд ответил раздраженно:
- Не знаю.
Снова раздался звонок, на сей раз настойчивее.
- Сидите тихо, - сказал Спейд и вышел из комнаты,
закрыв за собой дверь.
Спейд включил свет в прихожей и открыл дверь. На пороге
стояли лейтенант Данди и Том Полхаус.
- Привет, Сэм, - сказал Том. - Мы подумали, что, мо-
жет быть, ты еще не спишь.
Данди молча кивнул.
Спейд добродушно отозвался:
- Привет. Хорошее вы, ребята, время для визитов выби-
раете. Что на сей раз стряслось
И тут тихо заговорил Данди:
- Мы хотим поговорить с тобой, Спейд.
- Ну-Спейд стоял в дверях, загораживая проход..
Валяйте, говорите.
Том Полхаус сделал шаг вперед.
- Неужели мы будем разговаривать здесь, стоя
Спейд не сдвинулся с места.
- Я не могу вас пригласить к себе, - сказал Спейд чуть
извиняющимся тоном.
Хотя на крупном мясистом лице Тома и можно было про-
читать дружеское осуждение, в его маленьких проницатель-
ных глазах мелькнула искорка догадки.
- Что за чертовщина, Сэм-спросил он протестующе
и, как бы в шутку, положил свою ручищу на грудь Спейда.
Спейд уперся грудью в выставленную руку, по-волчьи
осклабился и спросил:
- Хочешь помериться силами, Том
Том проворчал: "Да что ты, Бог с тобой"-и убрал руку.
Данди процедил сквозь плотно сжатые зубы:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
|
|