возможность.
двадцать тысяч франков.
разговор с Джэн Портер. Письмо принесло ему радость, близкую к страданию, но
все-таки радость.
Тарзан несколько раз видел таинственного араба, один раз -- снова
разговаривающим с лейтенантом Жернуа. Но как ни старался Тарзан проследить,
он никак не мог открыть, где проживает араб.
Тарзана со времени эпизода в столовой гостиницы в Омале. Его манера держать
себя с Тарзаном в тех редких случаях, когда они сталкивались, была
определенно враждебна.
проводил, охотясь в окрестностях Бу-Саада. Он целыми днями бродил между
холмами, надеясь натолкнуться на газелей, но в тех редких случаях, когда
подходил достаточно близко к красивым маленьким животным, он неизменно
предоставлял им возможность уйти, не делая ни одного выстрела.
Человек-обезьяна не находил никакой прелести в том, чтобы убивать только
ради самого процесса самых безобидных и беззащитных божьих созданий.
удовольствия в убийстве. Он любил только радость честного боя -- экстаз
победы. Любил и охоту для добывания пищи, при которой он состязался с
другими в ловкости и умении. Но выйти из города, где пищи вдоволь, с тем
чтобы убить хорошенькую газель с нежными глазами, -- это по жестокости хуже
предумышленного и хладнокровного убийства человека. Тарзан не стал бы этого
делать, а потому он охотился один, чтобы не было свидетелей его уловок.
Он ехал медленно небольшим оврагом, когда за спиной раздался выстрел, и пуля
пронзила его пробковый шлем. Хотя он сразу повернул и галопом выскочил на
край оврага, никаких следов неприятеля не было видно, и до самого Бу-Саада
он не встретил ни живой души.
выбросила свои двадцать тысяч. В этот вечер он обедал у капитана Жерара.
любитель охотиться на птицу и на антилоп. Я думаю перебраться южнее и
попытать счастья с вашими алжирскими львами.
Мы будем вам попутчиками по крайней мере до тех пор. Лейтенант Жернуа и я
получили приказ обследовать один из южных округов, где хозяйничают
грабители. Быть может, нам удастся вместе поохотиться на льва -- как знать?
изумился бы, если бы знал подлинную причину радости Тарзана. Жернуа сидел
против человека-обезьяны. Ему, видимо, совсем не понравилось предложение
капитана.
капитан Жерар, -- чем охота на газелей, но... и более опасной.
-- В особенности, если едешь один. Мне пришлось в этом убедиться сегодня. И
я нашел при этом, что газель, пожалуй, самое робкое животное, но зато не
самое трусливое.
хотелось, чтобы тот догадался, что его подозревают, что за ним следят; но, с
другой стороны, по тому впечатлению, какое это замечание произвело бы на
него, можно было бы судить, имеет он отношение к случившемуся или нет.
Тарзан увидел, как темно-красная волна медленно поползла от шеи к лицу
Жернуа. Он был удовлетворен и быстро переменил тему.
хвосте отряда ехало шесть арабов.
только сопровождают его для компании.
арабов, которые склонны скорее избегать общества чужестранца, в особенности
французских солдат. Такое объяснение показалось ему сомнительным, и он решил
зорко следить за маленькой группой, сопровождавшей отряд на расстоянии
примерно четверти мили. Но арабы не приближались даже во время привалов, и
ему не удалось внимательней присмотреться к ним.
сомневался, что виной всему Роков. Мстил ли он за прежние случаи, когда
Тарзан разрушал его планы и унижал его, или же он имел какое-нибудь
отношение к делу Жернуа, -- этого пока Тарзан не мог решить.
иметь дело с двумя сильными противниками, а в диких пустынях Алжира, куда
они направлялись, нетрудно найти случай, чтобы, спокойно и не привлекая
внимания, отделаться от опасного врага.
получены известия, что грабители нападают на племена, живущие у подножья
гор.
вечер, когда был дан приказ о выступлении утром из Джельфы.
почему они ушли и в каком направлении. Все это ему не нравилось, в
особенности из-за того, что он видел, как один из них разговаривал с Жернуа
спустя полчаса после того, как капитан Жерар распорядился о перемене
маршрута. Только Жернуа и Тарзан знали новое направление. Солдат же просто
предупредили, что лагерь должен свернуться рано утром. Тарзан задавал себе
вопрос, не сообщил ли Жернуа арабам, куда они направляются.
оазисе, где стоял "дуар" того шейха, у которого грабили скот и убивали
пастухов. Арабы вышли из своих палаток из козьих шкур и окружили солдат,
задавая им всевозможные вопросы на туземном наречии, так как и солдаты в
большинстве были туземцы. Тарзан, при помощи Абдула уже накопивший
порядочный запас арабских слов, расспросил одного из молодых арабов,
сопровождавших шейха, в то время как шейх выражал свои чувства уважения
капитану Жерару.
много оазисов, возможно, что они направились в один из них. Затем, в горах
есть грабители, они часто ездят небольшими партиями на север к Бу-Сааду, и
даже дальше -- до Омаля и Буиры. Возможно, что это и были грабители,
возвращавшиеся к своей шайке после увеселительной поездки в какой-нибудь из
северных городов.
и командование одной из них поручил лейтенанту Жернуа, командование другой
оставил за собой. Оба отряда должны были обыскать два противоположных склона
горы.
Или, быть может, вы вовсе не хотите охотиться на грабителей?
предлога, чтобы остаться при отряде Жернуа. Помощь пришла оттуда, откуда
меньше всего можно было ожидать, -- заговорил Жернуа.
которое ему доставляет общество г. Тарзана, то я сочту за честь для себя,
если г. Тарзан поедет со мной, -- заявил он самым дружелюбным тоном. Тарзан
нашел даже, что Жернуа немного переиграл, но, как бы то ни было, удивленный
и обрадованный, он поспешил выразить свое согласие.
маленького отряда спаги. Любезность Жернуа была недолговечна. Как только
отряд капитана Жерара скрылся из виду, он сделался мрачен и угрюм по
обыкновению.
постепенно поднимаясь; около полудня она привела их к узкому ущелью. Жернуа
приказал расположиться на отдых у небольшого ручейка. Солдаты подкрепились
довольно скудной пищей и наполнили водой свои фляжки.
небольшую долину, от которой отходило несколько скалистых расщелин. Здесь
они задержались, и Жернуа внимательно осмотрел окружающие высоты.
поедет одна партия, -- затем он начал делить отряд и давать инструкции
сержантам, которые должны были командовать отдельными частями, после того
обратился к Тарзану. -- Будьте любезны остаться здесь, пока мы не вернемся.
присутствие гражданских лиц стесняет войска во время действия.
повиноваться приказаниям и сражаться наряду с другими. Ведь я для этого и
поехал с вами.
которую он даже не старался замаскировать, и добавил коротко: -- Вы под моим
началом и останетесь здесь, пока мы не вернемся. Покончим. -- И с этими
словами он повернулся и ускакал во главе своего отряда. Еще несколько минут
-- и Тарзан остался один среди безлюдных каменных громад.
которому привязал лошадь, опустился на землю и закурил. В душе он проклинал
Жернуа за шутку, которую он с ним сыграл.
Жернуа -- не дурак и не станет таким мелочным способом сводить счеты. За