read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Когда Корак вернулся обратно к Мериэм, его лицо, грудь и руки были
запачканы кровью; он предложил ей огромный кусок теплого сырого мяса.
Девочка в ужасе отшатнулась от него. По-видимому, Корака очень огорчило ее
нежелание отведать мяса; он побежал в лес и принес ей сочных плодов. Девочка
снова почувствовала благодарность и уважение к своему спасителю. Она
наградила его нежной улыбкой. О, если бы она знала, что значила эта улыбка
для одинокого мальчика, жаждавшего любви!
Когда пришло время устраиваться на ночь, Корак был очень озабочен: он
боялся, что девочка во сне упадет с дерева; положить ее спать на землю
нельзя, ее растерзают дикие звери. И мальчик уложил девочку на широкой ветке
между собой и Акутом так, чтобы она не могла упасть и чтобы ей было тепло от
их тел.
Мериэм долго не могла уснуть: ее страшила черная бездна, разверзавшаяся
под нею, и косматое чудовище, лежавшее рядом; но в конце концов природа
взяла верх над этими страхами, и она забылась в глубоком сне.
Когда она проснулась, солнце было уже высоко на небе. Сначала она не
могла решить, проснулась ли она или все еще грезит во сне. Ее голова сползла
с плеча Корака, и взор ее упал на волосатую спину обезьяны. Она съежилась от
страха. Затем она почувствовала, что кто-то держит ее, и, повернув голову,
встретила улыбающийся взор юноши. Когда он улыбался ей, все ее страхи
рассеивались. Она крепче прижалась к нему, чтобы быть подальше от ужасной
обезьяны.
Корак заговорил с нею на языке обезьян. Но она покачала головой и
отвечала ему по-арабски. Арабский язык был также незнаком ему, как ей
обезьяний. Акут сел на суку и смотрел на них. Он понимал, что говорил Корак,
а девочка издавала какие-то глупые звуки, непонятные и смешные. Акут не
понимал, чем она так понравилась Кораку. Он долго и пристально смотрел на
нее, внимательно следил за каждым ее движением, затем почесал голову, встал
и отряхнулся.
Девочка опять испугалась его. Зверь видел, что она боится его и решил
ее немножко попугать: пригнувшись к ветке, он протянул свою длинную косматую
лапу, как бы собираясь схватить ее. Глаза у Акута были веселые: он
забавлялся. Увлеченный своей шуткой, он не заметил, как у мальчика сузились
зрачки, как тот втянул голову в широкие плечи, приготовляясь к нападению.
Едва лапа обезьяны коснулась девочкиной руки, как юноша внезапно вскочил на
ноги и испустил короткое ворчание. Перед глазами Мериэм мелькнул кулак и
сильно ударил по физиономии удивленного Акута. Акут перевернулся и полетел с
дерева вниз.
Корак следил за его падением. Вдруг он услышал странный шорох в
ближайших кустах. Девочка тоже посмотрела вниз. Но она не видела ничего,
кроме рассерженной обезьяны, с ворчанием встававшей на задние лапы.
Внезапно, как стрела из лука, куча пятнистого меха метнулась на спину Акута.
То была Шита-пантера.
X
ЖИЗНЬ ВТРОЕМ. -- "МАНГАНИ ИДУТ!"
Когда пантера прыгнула на Акута, Мериэм вскрикнула от неожиданности и
ужаса, но не потому, что она испугалась за судьбу обезьяны, а потому, что
юноша, только что побивший это чудовище, собирался совершить безумный
поступок.
Едва только появился хищник, Корак выхватил свой нож и, прыгнув вниз,
повис на ветвях. В то мгновение, когда Шита готовилась вонзить свои острые
клыки в тело обреченного Акута, Убийца вскочил ей прямо на спину.
Огромная кошка была поймана в момент прыжка, когда она еще не успела
выдрать и клока шерсти из обезьяньей шкуры; с диким воем стала она
кружиться, бросаться на спину, стараясь когтями и клыками поймать врага,
впившегося зубами ей в затылок и не перестававшего колоть ей бок ударами
ножа.
Акут, услышав внезапный шум у себя за спиной, с необычайной ловкостью
для такого грузного зверя вскочил на дерево рядом с девочкой; но когда он
увидел, что случилось, он мгновенно спрыгнул обратно на землю. Перед лицом
опасности, угрожавшей его товарищу, он сразу позабыл недавнюю обиду и так же
был готов без раздумья жертвовать собой ради друга, как Корак ради него.
В результате Шита, неожиданно для себя, оказалась между двух взбешенных
зверей, которые с остервенением рвали ее на части. Крича, ворча и воя,
кружились они втроем в кустах, заставляя дрожать на дереве единственного
зрителя этой дикой сцены, маленькую Мериэм, испуганно прижимавшую Джику к
своей детской груди.
Нож мальчика решил исход сражения: пантера конвульсивно вздрогнула в
последний раз и безжизненно растянулась в траве. Юноша и обезьяна встали на
ноги, и их взоры скрестились над простертым трупом врага. Корак кивнул
головой в сторону девочки.
-- Не трогай ее больше, -- сказал он, -- она моя!
Акут молчал, глядя налитыми кровью глазами на труп Шиты. Затем он
выпрямился, поднял взор к небесам и издал такой ужасный вой, что девочка
снова вздрогнула и съежилась. Это был крик победы. Мальчик одну минуту
безмолвно глядел на Акута. Затем он вскочил на дерево и поспешил к девочке.
Акут присоединился к ним. Несколько минут он зализывал свои раны. Затем он
отправился искать себе завтрак.
В течение нескольких месяцев странная жизнь втроем протекала без особых
происшествий. Вернее, не случалось ничего необыкновенного для юноши и
обезьяны: для девочки это был непрерывный кошмар, длившийся много дней и
недель, пока она не привыкла спокойно смотреть в безглавый лик смерти и
перестала содрогаться при прикосновении ее холодной мантии. Постепенно она
выучивалась единственному способу обмена мыслями со своими друзьями -- языку
обезьян. Гораздо быстрее постигла она искусство джунглей и, в конце концов,
часто была им полезной -- стояла на страже, пока они спали, помогала им
находить след зверей и т. п. Акут разговаривал с ней только в случаях
крайней необходимости, но по большей части старался ее избегать. Юноша был
всегда добр к ней и готов был переносить ради нее какие угодно неудобства и
лишения. Заметив, что она страдает от ночного холода и сырости и что ей
очень неудобно спать, он построил для нее маленький шалаш в ветвях
испанского дерева. Там маленькая Мериэм спала в тепле, уюте и безопасности.
Убийца и обезьяна спали поблизости на голых ветвях. Корак часто устраивался
у самого входа в шалаш, чтобы охранять свою подругу от хищных зверей. Шалаш
был очень высоко над землей, и им не приходилось бояться Шиты. Но им могла
угрожать опасность от Хисты-змеи и от павиана, жившего неподалеку и всегда
скалившего зубы при встрече с ними.
С постройкой шалаша их бродяжья жизнь окончилась. К ночи они должны
были возвращаться к своему дереву. Река протекала рядом; дичи, плодов и рыбы
было кругом в изобилии. Их жизнь протекала в той повседневной суете, которой
живут все дикие: они либо искали чего бы поесть, либо спали. Они никогда не
думали о завтрашнем дне.
Когда юноше приходила на память его прежняя жизнь в далекой культурной
столице, ему казалось, что там жил не он, а какое-то другое существо; он
совершенно не надеялся вернуться когда-нибудь в культурные страны. Ибо,
стараясь избегать тех, с кем он когда-то хотел подружиться, он зашел так
далеко в глубь дикого материка, что чувствовал себя теперь навсегда
похороненным в джунглях.
Кроме того, с появлением Мериэм, он обрел то, чего ему больше всего
недоставало в джунглях -- товарища-человека. В его дружбе с девочкой не было
никакого оттенка чувственности: они были друзьями, товарищами -- не больше.
Они относились друг к другу как два мальчика, если не считать немного
внимания и покровительства, которое инстинктивно оказывал ей Корак.
Девочка боготворила его, как боготворила бы преданного брата. Любви они
оба не знали; но, по мере того, как юноша становился старше, было ясно, что
и его посетит любовь, как всякого другого самца в диких джунглях.
В джунглях у них было много знакомых. Маленькие мартышки часто
собирались вокруг них поболтать и попрыгать. Акута они очень боялись и
держались от него в стороне. Корака они боялись меньше, но, когда мужчины
уходили, мартышки подходили к Мериэм близко-близко, рассматривали ее
украшения и играли с Джикой, которая очень забавляла их. Девочка веселилась
с мартышками и кормила их. Они развлекали ее в долгие часы, когда Корака не
было дома.
Кукла Джика совершенно изменилась с тех пор, как ее маленькая мама
покинула деревню шейха. Теперь она была одета так же, как и Мериэм: платье
ее составлял лоскуток леопардовой шкуры, прикрывавший ее с плеч до колен.
Несколько травинок, вставленных в сбившийся ком волос, заменяли ей перья.
Такие же травинки на руках и ногах служили ей браслетами. Джика стала
настоящей дикаркой. Но сердце у нее не изменилось: она осталась такой же
внимательной слушательницей, как и раньше. Ее драгоценным качеством было то,
что она никогда не перебивала и ничего не рассказывала о себе.
Сегодня было все так же, как всегда. В течение часа Джика внимательно
слушала Мериэм. Кукла сидела, прислонившись к стволу дерева, а ее хозяйка с
кошачьей грацией лежала перед ней на толстой ветке.
-- Маленькая Джика, -- говорила Мериэм, -- наш Корак ушел надолго.
Скучно и тоскливо в джунглях, когда с нами нет Корака. Что он принесет нам
сегодня? Еще один блестящий браслет для моей ноги? Или мягкий замшевый пояс,
который он отнимет у чернокожей женщины? Он говорит, что ему гораздо труднее
отнять украшения у женщины, чем у мужчины, потому что женщин он не убивает.
Женщины борются с ним и кричат; на их крики прибегают мужчины с копьями и
стрелами; Кораку приходится взбираться на дерево. Иногда он тащит за собой
на дерево и женщину и там отнимает у нее украшения для Мериэм. Он говорит,
что негры стали бояться его и когда он появляется, все -- и мужчины, и
женщины -- прячутся в своих хижинах. Но он и туда бежит за ними и редко
возвращается, не достав стрел для себя и подарков для Мериэм. Корак в
джунглях -- могучий владыка, это -- наш Корак, нет, мой Корак, мой, мой,
мой!
Маленькая испуганная мартышка вскочила ей на плечо и оборвала ее
излияния:
-- Спасайся скорее! -- кричала она. -- Мангани, Мангани идут!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [ 16 ] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.