read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- О сударь, зачем вы опять пошли на военную службу? Так хорошо было в
Пьерфонском замке!.. - со слезами на глазах проговорил Мушкетон.
И без единого упрека, печально, покорно, отчасти из преданности хозя-
ину, отчасти побуждаемый примером Блезуа, он очертя голову бросился в
море. Это был настоящий подвиг, так как Мушкетон знал, что идет на вер-
ную смерть.
Но Портос был не такой человек, чтобы покинуть своего преданного то-
варища. Он так быстро последовал за ним, что плеск от падения Мушкетона
слился с плеском от падения Портоса. И когда оглушенный Мушкетон был
выброшен волной на поверхность, то его сразу подхватила мощная рука Пор-
тоса, и он добрался до шлюпки, не двинув и рукой, словно морское божест-
во на дельфине.
В ту же минуту Портос увидел, что вблизи кто-то барахтается. Он схва-
тил его за волосы; то был Блезуа, к которому уже плыл Атос.
- Не надо, не надо, граф! - крикнул ему Портос. - Я справлюсь без
вас.
И действительно, несколькими сильными взмахами, поднимаясь, как Ада-
мастор, над бушующей стихией, он присоединился к своим.
Д'Артаньян, Арамис и Гримо помогли Мушкетону и Блезуа влезть в лодку.
Затем настала очередь Портоса, который, перелезая через борт, едва не
перевернул легкую лодку.
- А Атос? - спросил Д'Артаньян.
- Я здесь! - отозвался Атос, державшийся за борт лодки. Он, в качест-
ве генерала, прикрывающего отступление армии, считал своим долгом войти
в шлюпку последним. - Все в шлюпке?
- Все, - отвечал Д'Артаньян. - Есть у вас, Атос, с собою кинжал?
- Есть.
- Ну так перережьте канат и влезайте скорей.
Атос вынул из-за пояса кинжал и перерезал канат.
Фелука стала удаляться, и шлюпка свободно закачалась на волнах.
- Атос, сюда! - скомандовал д'Артаньян, протягивая ему руку.
Граф де Ла Фер легко влез в шлюпку и занял свое место.
- Самое время, - вымолвил гасконец, - сейчас мы увидим нечто любопыт-
ное

XXXI
ПЕРСТ СУДЬБЫ
Едва д'Артаньян произнес эти слова, как на фелуке, которая уже начала
исчезать в ночном тумане, послышался свисток.
- Вы хорошо понимаете, - заметил д'Артаньян, - что это что-нибудь да
означает.
В ту же минуту на палубе появился фонарь и на корме показались силуэ-
ты людей.
И вдруг ужасный крик, крик отчаяния, пронесся над морем. Он, каза-
лось, рассеял облака, закрывавшие луну, которая своим бледным светом
озарила серые паруса и черные снасти фелуки. Темные тени растерянно ме-
тались по палубе, испуская жалобные вопли.
Вдруг наши друзья увидали, что на верхней площадке появился Мордаунт
с факелом в руке.
Тени, метавшиеся на фелуке, означали следующее. В назначенный момент
Грослоу вызвал своих людей на палубу. Мордаунт вышел из своего помеще-
ния, прислушался у двери каюты, спят ли французы, и сошел вниз, успоко-
енный тишиной. Действительно, можно ли было догадаться о том, что прои-
зошло?
Мордаунт открыл дверь в отделение, где находились бочки, и бросился к
фитилю. Пылая жаждой мести, уверенный в себе, как всякий, ослепленный
волей рока, он приложил факел к запалу.
В это время Грослоу и его матросы собрались на корме.
- Хватай канат, - скомандовал Грослоу, - и подтяни шлюпку.
Один из матросов уцепился за борт фелуки, схватил канат и начал тя-
нуть. Канат легко поддался.
- Канат перерезан! - воскликнул матрос. - Шлюп-
ки нет.
- Как шлюпки нет? - закричал Грослоу, бросаясь, в свою очередь, к
борту. - Этого не может быть!
- Но это так, - отвечал матрос. - Смотрите сами, канат обрезан, да
вот и конец его.
Убедившись, Грослоу испустил тот ужасный вопль, который долетел до
наших друзей.
- Что случилось? - вскричал Мордаунт, поднимавшийся в это время по
трапу.
С факелом в руке он бросился на корму.
- Наши враги бежали. Они обрезали канат и ускользнули в шлюпке.
Одним прыжком Мордаунт очутился возле каюты и распахнул дверь ударом
ноги.
- Пусто! - закричал он. - О, дьяволы!
- Мы их догоним, - сказал Грослоу, - они не могли отплыть далеко, и
мы потопим их, опрокинув шлюпку.
- Да, но огонь... - простонал Мордаунт, - я уже поджег...
- Что?
- Фитиль.
- Тысяча чертей! - заревел Грослоу, бросаясь к люку. - Может быть,
еще не поздно!
Мордаунт ответил ужасным смехом. Черты его исказились ужасом и нена-
вистью. Он поднял к небу свои воспаленные глаза, как бы бросая туда пос-
леднее проклятие, швырнул факел в море и затем ринулся в воду сам.
В тот же момент, едва Грослоу успел ступить на первую ступеньку тра-
па, палуба треснула; из трещины, словно из кратера вулкана, с ужасающим
грохотом, похожим на залп сотни орудий, вырвался сноп пламени. В багро-
вом воздухе полетели в разные стороны горящие обломки.
Затем этот страшный огонь погас, обломки один за другим погрузились в
бездну, треща и затухая, и через несколько мгновений ничто более, кроме
колебания воздуха, не указывало на происшедшее. Только фелука исчезла
под водой, и вместе с ней погибли Грослоу и трое его матросов.
Четверо друзей видели все это; ни одна мелочь не ускользнула от них.
На миг осветил их ярко вспыхнувший свет взрыва, озаривший все море вок-
руг. Они увидели друг друга замершими в самых разнообразных положениях,
и у всех лица выражали неописуемый ужас, несмотря на то что в груди их
бились твердые, как бронза, сердца. Множество горящих осколков попадало
в море около самой лодки. Когда вспыхнувший вулкан погас, тьма вновь
покрыла и шлюпку, и волнующийся океан.
С минуту царило подавленное молчание. Портос и д'Артаньян сидели, су-
дорожно сжимая весла, и бессознательно продолжали держать их над водой,
перегнувшись всем телом вперед.
- Клянусь богом, - первый прервал гробовое молчание Арамис, - на этот
раз, мне кажется, все действительно копчено.
- Ко мне, господа! Сюда! Помогите! Помогите! - вдруг долетел до слуха
сидевших в шлюпке жалобный голос, словно исходящий от какого-то морского
духа.
Все переглянулись. Атос вздрогнул.
- Это он! Это его голос! - проговорил он.
Все хранили молчание, потому что, подобно Атосу, все узнали этот го-
лос. Расширенными от ужаса глазами они невольно обратились к тому месту,
где исчезла фелука, и, насколько хватало зрения, всматривались в темно-
ту.
Через минуту на воде показался человек; он плыл, с силою рассекая
волны. Атос медленно протянул руку, указывая товарищам на плывущего.
- Да, да, - проговорил д'Артаньян, - я его хорошо вижу.
- Опять он! - пыхтя, как кузнечный мех, заметил Портос. - Он, навер-
ное, железный.
- Боже мой, - прошептал Атос.
Арамис и д'Артаньян шептались.
Мордаунт сделал еще несколько взмахов и в знак отчаяния поднял кверху
одну руку.
- Господа, помогите, ради всего святого помогите! Я чувствую, силы
покидают меня... я погибаю...
Голос, моливший о помощи, так дрожал, что жалость проникла в сердце
Атоса.
- Несчастный! - пробормотал он.
- Только этого не хватало! - заметил д'Артаньян. - Вы еще жалеете
его! Но он плывет прямо на пас. Неужели он думает, что мы возьмем его?
Гребите, Портос, гребите!
И, подавая пример, д'Артаньян заработал своим веслом. Два сильных
взмаха сразу продвинули шлюпку футов на двадцать.
- О! Вы не оставите меня, не дадите погибнуть, сжальтесь над несчаст-
ным! - взывал Мордаунт.
- Ага! - крикнул ему Портос. - Теперь вы, кажется, попались, старица:
теперь вам не уйти, разве что прямо в ад!
- О Портос, - умоляющим голосом произнес граф де Ла Фер.
- Оставьте меня в покое, Атос. Сказать по правде, вы становитесь
смешны с вашим вечным великодушием. Предупреждаю вас, что если он подп-
лывет к шлюпке на десять шагов, я размозжу ему веслом голову.
- О, будьте милосердны, не удаляйтесь от меня! Сжальтесь надо мной! -
кричал молодой человек.
Порою волна заливала его с головой, и на поверхности появлялись пузы-
ри от его порывистого, утомленного дыхания.
Тем временем д'Артаньян, внимательно следивший за каждым движением
Мордаунта, кончил переговариваться с Арамисом и встал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 [ 151 ] 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.