ченное в саван, - жуткий свидетель милосердия закона.
тер.
Пиквик.
спиртные напитки, сэр.
запрещено проносить в долговую тюрьму спиртные напитки, а так как этот
товар высоко ценится леди и джентльменами, здесь заключенными, но неко-
торые расчетливые тюремщики решили из корыстных побуждений смотреть
сквозь пальцы на двух-трех арестантов, получающих прибыль от розничной
торговли излюбленным напитком - джином.
добавил мистер Троттер.
изо всех сил стараются поймать контрабандистов, кроме тех, кто им пла-
тит, а когда об Этом печатается в газетах, их хвалят за бдительность.
Отсюда две выгоды: прочим неповадно заниматься торговлей, а тюремщики
пользуются хорошей репутацией.
ли там спирт? - спросил мистер Пиквик.
заранее и предупреждают свистунов, а потом можете свистеть сколько угод-
но - все равно ни чего не найдете.
растрепанной шевелюрой; ни запер ее, как только они вошли, и ухмыльнул-
ся; в ответ ухмыльнулся Джоб, а также Сэм; мистер Пиквик, предполагая,
что этого ждут и от него, не переставал улыбаться до конца свидания.
рен такой молчаливой манерой вести дела и, достав из-под кровати плоскую
глиняную флягу, вмещавшую около двух кварт, наполнил три стакана джином,
с которым Джоб Троттер и Сэм расправились мастерски.
джентльмен дружески кивнул мистеру Рокеру, случайно переходившему мимо.
еще раз обошел весь двор. Большинство обитателей тюрьмы, казалось, сос-
тояло из Майвинсов, Сменглей, священников, мясников и шулеров, встречав-
шихся снова, и снова, и снова. Во всех закоулках, и лучших и худших, бы-
ла все та же грязь, та же суета и шум. Вся тюрьма как будто была охваче-
на беспокойством и тревогой, а люди толпились и шныряли, как тени в тре-
вожном сне.
своей маленькой камере. - У меня голова болит от этих сцен и сердце тоже
болит. Отныне я буду пленником в своей собственной камере.
подышать воздухом только ночью, когда большинство его товарищей по
тюрьме спали или пьянствовали в своих камерах. Его здоровье начало стра-
дать от такого сурового заключения. Но, несмотря на непрерывные мольбы
Перкера и друзей и еще более неотступные предостережения и увещания мис-
тера Сэмюела Уэллера, он ни на йоту не изменил своего непоколебимого ре-
шения.
надуманном и совершенном фирмою "Додсон и Фогг"
наемный кабриолет, номер которого остался нам неизвестен. В него были
втиснуты трое, кроме кэбмена, сидевшего на собственном отдельном сиденье
сбоку. Поверх фартука экипажа свисали две вали, принадлежавшие, по всей
вероятности, двум маленьким сварливым на вид леди, прикрытым фартуком;
между ними, сжатый как только возможно, вдвинут был джентльмен, непово-
ротливый и смиренный, которого резко обрывали то одна, то другая из упо-
мянутых сварливых леди при любой его попытке сделать какое-либо Замеча-
ние. Две сварливые леди и неповоротливый джентльмен давали кэбмену про-
тиворечивые указания, преследующие одну общую цель, а именно: он должен
был остановиться у подъезда миссис Бардл, причем неповоротливый
джентльмен, явно бросая вызов сварливым леди, утверждал, что дверь зеле-
ная, а не желтая.
вый джентльмен.
чер, остановитесь вон там, у дома с желтой дверью.
дернул лошадь, что она едва не въехала задом в кабриолет, после чего он
позволил ей снова опустать передние ноги на землю и затормозил.
хочу знать - где?
дившаяся ей на нос, то кэбмен, воспользовавшись досугом, хлестал ее по
голове, руководствуясь принципом противоположных раздражении.
леди. - Кучер, дом с желтой дверью!
дя больше шуму, чем собственный экипажа, как заметила с торжеством одна
из сварливых леди, и когда кэбмен соскочил, чтобы помочь дамам выйти из
экипажа, маленькая круглая голова юного Томаса Бардла высунулась из окна
дома с красной дверью, расположенного дальше.
бросив уничтожающий взгляд на неповоротливого джентльмена.
О, если случалось когда-нибудь женщине иметь дело с грубияном, которому
приятно оскорблять свою жену при каждом удобном случае в присутствии
посторонних, то эта женщина - я!
кто иная, как миссис Клаппинс.
- воскликнула миссис Редль.
дому с красной дверью, которую уже открыл юный Бардл. Поистине это был
недостойный и унизительный способ подъезжать к дому друзей! Рысак не
подкатил бешено к подъезду, кэбмен не соскочил с козел и не забарабанил
в дверь, не откинул фартука в самый последний момент, дабы леди не сиде-
ли на ветру, и не передал им шалей, как это делает кучер "собственного
экипажа"! Никакого шика; эго было вульгарнее, чем прийти пешком.
мамочки?
гостиной. И я тоже готов.
пеньки подъезда на тротуар и обратно.
поправляя пелерину.
себе и думает. Послушай, милый Томми...
Клаппинс.
раз, давая понять, что речь идет о леди-жилице и ни о ком другом.
Бардл.
раясь на нижнюю ступеньку.
скверный мальчишка! Ну, Томми, скажи же своей дорогой Клаппи.
рвением занялся своей утомительней игрой.
миссис Редль и кэбмен препирались из-за денег. Когда спор окончился в
пользу кэбмена, миссис Редль подошла нетвердыми шагами к миссис Клап-