рысью!
Джонас.
доказывали обратное, - но мы будем держаться вместе.
Джонас. - Вы знаете, я думаю, что он может умереть за это время.
переспоришь, поэтому Джонас не стал настаивать, выразив свое недовольство
только кислой миной, и они отправились все вместе. Им предстояло сделать
добрых три или четыре мили, а идти с тяжелой ношей по размытой дороге,
усталым и разбитым, было нелегко. После довольно долгой и утомительной
ходьбы они добрались до гостиницы и, разбудив прислугу (было еще раннее
утро), послали людей приглядеть за каретой и багажом и подняли с постели
врача, чтобы подать помощь пострадавшему. Все, что следовало сделать, лекарь
сделал быстро и искусно, однако высказал предположение, что у мальчика
тяжелое сотрясение мозга и что жизнь мистера Бейли близится к концу.
хоть сколько-нибудь бескорыстным, оно свидетельствовало бы о том, что его
характер не вовсе лишен благородства. Но было нетрудно заметить, что по
какой-то тайной, одному ему известной причине он придавал непонятное
значение присутствию этого мальчика, еще ребенка. Уже совсем рассвело и
Монтегю, которому врач также оказал помощь, удалился в приготовленную для
него спальню, а мысли его были все еще заняты этим происшествием.
мальчика, а в особенности теперь. Но я вернусь один. Это решено. Чезлвит
поедет вперед, а я выеду вслед за ним, когда вздумаю. Больше я этого терпеть
не намерен, - прибавил он, вытирая влажный лоб. -
кровать, и в шкафы, и даже за шторы (хотя был, как уже сказано, белый день),
он запер двойным поворотом ключа ту дверь, в которую вошел, и улегся
отдыхать. Вторая дверь была заперта снаружи, и куда она вела, он не знал.
преследовала его во сне. Ему снилось, что с нею связана какая-то страшная
тайна - тайна, которая ему известна и не известна; ибо, хотя он знал, что
несет за нее ответственность и посвящен в нее, его даже во сне мучила
неуверенность в том, что же она означает. С этим сном бессвязно переплетался
другой: ему чудилось, что за дверью прячется враг, призрак, привидение; и
единственной его целью стало удержать за дверью это страшное существо и не
дать ему вломиться в комнату силой.
лбу (который сказал, что он друг его детства, и назвал давно позабытое имя
школьного товарища), стали заделывать дверь чугунными плитами, вколачивая в
них гвозди. Но сколько они ни бились, все было напрасно: гвозди ломались у
них в руках, или превращались в гибкие веточки, или - еще того хуже - в
червей; дверь трескалась и крошилась, так что гвозди не держались в дереве,
а чугунные плиты свертывались, как береста на огне. Тем временем существо по
ту сторону дверей (в образе человека или зверя, он этого не знал и не хотел
знать) одолевало их. Но еще страшнее стало ему, когда человек с кровавым
пятном на лбу спросил, знает ли он, как зовут это существо, и сказал, что
сейчас назовет шепотом его имя. Тогда ему приснилось, что он зажал уши и
упал на колени, вся кровь в нем застыла от невыразимого ужаса. Но, глядя на
губы говорившего, он понял, что они произносят букву Д, и тут, крича во весь
голос, что тайна раскрыта и все они погибли, он проснулся.
ту самую дверь - открытой настежь!
Монтегю соскочил с кровати.
колокольчика. - Как вы сюда попали?
спросить, как вы сюда попали? Моя комната вот за этой дверью. Мне никто не
говорил, что ее нельзя отпирать. Я думал, она ведет в коридор, и хотел
выйти, чтобы заказать завтрак. В моей комнате... в моей комнате нет
колокольчика.
замечание Джонаса, он сказал, что колокольчик есть и в соседней комнате, и
не поленился показать ему, что он находится у изголовья кровати.
ж, заказывать завтрак?
открыл дверь, соединяющую их комнаты, чтобы вынуть ключ и запереть ее
изнутри. Но ключ был уже вынут. Он заставил дверь столом и сел, чтобы
собраться с мыслями, словно его душа все еще не освободилась из-под власти
снов.
поездка! Но обратно я поеду один. Я этого больше не потерплю!
добром, отнюдь не помешали ему делать то зло, ради которого она была
предпринята. Он оделся тщательнее обыкновенного, чтобы произвести
благоприятное впечатление на мистера Пекснифа; и успокоенный собственным
видом, красотою утра, блеском мокрых веток за окном и веселым солнечным
сиянием, вскоре приободрился достаточно для того, чтобы выругаться как
следует и промурлыкать обрывок какой-то песенки.
ГЛАВА XLIII
представлен во всей полноте власти, которой он пользуется с присущей ему
твердостью характера и величием духа
Дракона", сидела одна в своей маленькой буфетной. Одиночество или дурная
погода, или и то и другое вместе, располагали к задумчивости, чтобы не
сказать к печали. Опершись подбородком на руку и глядя в низкое решетчатое
окно, темное даже в самый ясный день от затенявших его виноградных листьев,
миссис Льюпин часто качала головой, приговаривая:
простор полей, пастбищ, зеленых косогоров и волнистых лугов со сверкающими
ручьями, живыми изгородями и островками кудрявых деревьев лежал теперь
унылый и черный от косых стекол решетчатого окна до далекого горизонта, где
гром, казалось, раскатывался по холмам. Сильный ливень прибил к земле нежные
ветви лоз и жасмина и словно топтал их в своей ярости; при блеске молнии
было видно, как плачущие листья дрожат и жмутся к окну и настойчиво стучат в
него, словно прося укрыть их от этой страшной ночи.
доску. Корзина с шитьем стояла, позабытая, рядом с ней; ужин, накрытый на
круглом столике, оставался нетронутым, и ножи были убраны подальше из
опасения привлечь молнию. Она долго сидела, подперев рукою подбородок и
приговаривая время от времени:
двери (закрытой от дождя) загремела в ржавом затворе, и вошел путник,
который, закрыв дверь, подошел прямо к стойке и сказал довольно хриплым
голосом:
нельзя было вымокнуть больше. Он был закутан до самых глаз в грубый синий
матросский плащ, и с широких полей клеенчатой шляпы дождевая вода текла
струйками ему на грудь, на спину и на плечи. Судя по выражению его
подбородка, - гость так низко надвинул шляпу и так высоко поднял воротник в
защиту от непогоды, что был виден только подбородок, да и тот он прикрыл
мокрым рукавом лохматой куртки, как только миссис Льюпин взглянула на него,
- хозяйка "Дракона" решила, что он человек добродушный.
собака-водолаз, и ответил, что ночь в самом деле неважная.
веселое общество. Не лучше ли вам пойти туда обсушиться?
кухня. Он, как видно, знал туда дорогу.
давным-давно. Ваше здоровье, сударыня!
как видно, передумал и опять поставил ее на стол. Выпрямившись, он оглядел
комнату, что было не так легко сделать человеку, закутанному до самых глаз и
в низко надвинутой шляпе, и сказал:
сударыня, - сказал путник, - молодой человек по фамилии Тэпли. Каково! Марк,
дружище! - обратился он к стенам. - Неужто я нашел тебя наконец, старина?