Алан, там был обыкновенный паук, но он стал расти. Он питался моей болью и
рос. Вот чем он занимался, прежде чем я убила его и вернула свою боль
обратно. Я так хотела избавиться от боли, Алан! Вот чего я хотела, но теперь
мне не нужно, чтобы она уходила. Я могу любить тебя и любить жизнь и
переносить боль в одно и то же время. Мне даже кажется, боль сделает острее
первое и второе, как хорошая оправа делает бриллиант еще прекраснее.
возможно, яд убьет меня, если ничего не предпринять. Но почему бы и нет?
вместе с амулетом. За последнюю неделю он продал множество смертельных ядов
в своем омерзительном магазине. Эта сволочь действует быстро, ничего не
скажешь. "По гладкой стенке полз паучишка...". Вот и в моем амулете был
такой. А что в твоем, Алан? Энни и Тодд? Так? Скажи, так?
- Послушай меня! Постарайся меня понять! Дело не в твоей жене, Алан.
заставил заплатить двойную цену! Неужели ты этого еще не понял? Понимаешь
или нет?
закрываться. На лице появилось удивленное выражение.
стыковалось на той пленке, которую он мне оставил... Не могу понять, что
именно...
как лживо было имя на письме, которое он мне прислал.
тебе. Все дело в том, что у него не хватает чувства меры. Всегда, мне
кажется, не хватает. Он так плотно набит самовлюбленной гордостью, что
странно, как не лопнет. Алан, прошу тебя, попытайся понять: Энни умерла,
Тодд умер, и если ты сейчас помчишься разыскивать Туза Мерилла, когда весь
город взлетает на воздух...
назад. И вот тогда стало видно, что за спиной Полли стоит Туз Мерилл,
направляет ей в висок дуло револьвера и, улыбаясь, смотрит на Алана.
10
"добрый друг" Джордж Нельсон стояли на ступеньках, ведущих в суд, и смотрели
друг на друга, как два очкастых боевых петуха. Они стояли уже не менее пяти
минут, чувствуя, как нервы натягиваются, будто струны у скрипки,
настраиваемой на самую высокую октаву.
торчавшую из-за пояса.
которые заменяли самый громкий и самый боевой клич. Пальцы нажали на
спусковые крючки. Оба выстрела прозвучали настолько одновременно, что
слились в один. Сопровождаемые яркой вспышкой навстречу друг другу вылетели
две пули... и столкнувшись, отскочили рикошетом в обратном направлении, но
при этом, слегка изменив в результате столкновения траекторию полета, не
попали в цель, близкую и ясную.
глазам, они смотрели друг на друга сквозь струйки дыма, поднимавшиеся от дул
пистолетов.
постепенно превращались в некое подобие растерянной человеческой улыбки.
Джордж Нельсон сделал нерешительный шаг навстречу Фрэнку. Фрэнк так же
нерешительно шагнул к Джорджу. Еще минута, и они очутились бы в объятиях
друг друга и ссора канула бы в Лету благодаря удивительным по своим
результатам выстрелам... но в этот самый момент взлетел на воздух
муниципалитет с таким грохотом, который, казалось, наметил своей целью
расколоть весь мир надвое и стереть с лица земли обоих неудачливых дуэлянтов
на том самом месте, где они только что стояли.
11
разделив их на две группы по двадцать в каждой. Одна из бомб была оставлена
на кресле верховного судьи в зале судебных заседаний. Умник настоял, чтобы
вторую пристроить на столе Аманды Вильямс в помещении Городской управы.
здании города осветились неправдоподобным и неестественным кроваво-лиловым
цветом. Тут же из всех дверей, окон, вентиляционных решеток, словно жадные,
беспощадные, гигантские руки, потянулись языки пламени. Крыша поднялась в
воздух, подброшенная силой огня, похожая на причудливый инопланетный
корабль, и рассыпалась на сотни тысяч мелких обломков.
Стрит такой горой битого кирпича и осколков стекла, в которой могло бы
выжить существо не более таракана. Погибло в результате взрыва девятнадцать
человек, мужчин и женщин, пятеро из которых, корреспонденты, прибыли в пекло
трагедии для того, чтобы впоследствии дать правдивое сообщение из эпицентра
событий, но оказались сами их жертвами.
разных направлениях, словно детские воздушные шарики. Желтый фургон,
отданный мистером Гонтом в распоряжение Туза и Умника, кружил по воздуху в
девяти футах от мостовой Мейн Стрит, крутя колесами, хлопая дверями, словно
крыльями, и рассыпая через заднюю дверь весь оставшийся запас инструментов и
запалов. Горячей взрывной волной его несло влево, и опустился он, .пробив
крышу, в помещение Страховой компании Дости, расшвыряв пишущие машинки и
шкафы с архивными папками.
Касл Рок плевались осколками разбитых стекол. Флюгера, до сих пор упорно
указывавшие на северо-восток, повинуясь грозовому ветру, который к этому
времени стал постепенно ослабевать, как будто растерявшись от вторжения
иных, более мощных сил стихии, теперь крутились вокруг своей оси словно
обезумев. Несколько флюгеров слетели со шпилей и унеслись в разных
направлениях. На следующий день один из них найдут засевшим глубоко в двери
баптистской церкви, словно стрела, пущенная меткой рукой индейца.
католиков, бой прекратился как по мановению волшебной палочки. Генри Пейтон
стоял у своего патрульного автомобиля, держа пистолет в бессильно опущенной
руке, и смотрел на зарево пожара, полыхавшее на юге. Кровь струилась по его
щекам, как слезы. Пришедший в себя преподобный Роуз сидел на земле, смотрел
в том же направлении и все более убеждался, что приближается конец света.
его был свернут влево, а рот превратился в кровавое месиво. Он намеревался
наподдать ногой голову преподобного Роуза, как футбольный мяч, но вместо
этого почему-то помог ему подняться на ноги.
баюкал на руках тело своей погибшей жены. Он не слышал и не видел ничего.
зимой в Касл Лейк и только чудом остался жив, а теперь он подошел к концу
самого трагического дня своей жизни.
Сэлли Рэтклифф. По платью ее ползали маленькие насекомые. Узнав о том, что
случилось с Лестером Праттом, и сочтя себя виновной в его гибели, она
повесилась на поясе махрового купального халата. Правая рука ее лежала в
кармане платья и сжимала небольшой кусочек деревяшки. Деревяшка была черна
от старости и изъедена червями. Древесная вошь, которой она была заражена,
выползала из всех многочисленных отверстий и путешествовала по телу Сэлли в
поисках более надежного пристанища. Добравшись до подола платья, насекомые
отправились дальше, воспользовавшись болтающимися ногами Сэлли.
основания здания города в снесенные в результате артиллерийского обстрела
заграждения. Останки некоторых домов походили на терки для сыра, от
остальных осталось одно воспоминание.
горло.
12
воспользоваться Норрис Риджвик, почувствовал, как задние колеса машины
приподняло от земли будто чьей-то гигантской рукой. Минуту спустя на машину
обрушился град кирпичных обломков. Один или два пробили багажник, еще один
проломил крышу. Другой шлепнулся на капот, рассыпался в кровавокрасную пыль
и засыпал ею ветровое стекло.
воскликнул Сит.