read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



их услышит... И во всяком случае, выглядел он так, будто вот-вот умрет. А
мертвые не слышат. - Мне нужно сейчас быть в соседнем амбаре, - и Дан
начал привставать.
- Черт возьми, оставайтесь в кресле, - закричал Вагонер. - Я перевезу
вас.
Вслед за Маурин Гарви вышел из амбара. Дул ветер, и поэтому он
поплотнее застегнул одежду. Недолгое время они шли в молчании. Наконец
Гарви догнал Маурин.
- Не знаю, о чем говорить, - сказал он.
Маурин покачала головой.
- Ты действительно любишь его?
Маурин обернулась, выражение ее лица было странным. - Не знаю. Думаю,
папа хотел бы этого. Тебя от этого не мутит? Траханье в политических
целях! Ибо что папе нравится - так это воинское звание Джонни. Мне
кажется, что он склонен признать законность Колорадо-Спрингз.
- Странно сказано. Ладно, это удобный выход.
- Удобный... удобный ли? Гарв, Джонни спал со мной задолго до того,
как мы с тобой встретились. И спала я с ним вовсе не потому, что мне это
было приказано.
- Да? - Гарви внезапно улыбнулся. Маурин увидела эту улыбку,
удивилась. Но Гарви не стал ничего объяснять, не упомянул о тираде Джорджа
Кристофера. Даже мысли не возникло этого сделать.
- Какие-нибудь шансы у меня есть?
- Не спрашивай меня сейчас. Подождем, пока вернется Джонни. Подождем,
пока все это закончится.
Закончится? Когда это будет? Гарви выкинул из головы эту мысль.
Слишком уж легко впасть в отчаяние. Сперва Падение Молота и смерть
Лоретты. Кошмарная езда, когда Гарв Рэнделл мертвым грузом валялся на
пассажирском сиденье, клубком свернувшись вокруг своего израненного Я.
Надо готовиться к зиме, страшной зиме. Когда-то ледники в этих местах уже
были. Каждый чертов камень в этой стене служит напоминанием об этом. Гарви
чуть не завыл в небеса: разве всего этого еще недостаточно? Разве
недостаточно, чтобы появились еще и людоеды, отравляющие газы, термит?
- Ты не сказала "нет", - сказал Гарви. - Буду надеяться.
Маурин ничего не ответила, и это добавило Гарви бодрости. - Я знаю,
что ты сейчас должна чувствовать, сказал он.
- Знаешь? - голос Маурин был горек. - Я - награда победителю
соревнования. Мне всегда казалось, что это смешно: бедная маленькая
богатая девочка. И внезапно оказалось, что здесь ничего нет смешного.
Они подошли к дому, вошли в него. На полу гостиной сенатор Джеллисон
и Эл Харди расстилали карты. Рядом стояла Эйлин, держа в руках бумаги - и
что-то из бесконечного бумажного набора Харди.
- У вас озябший вид, - сказал Джеллисон. - Там в термосе что-то
горячее. Мне не хочется просить, чтобы принесли чай.
- Спасибо, - Гарви налил себе чашку. Пах напиток пивом, и по вкусу
очень напоминал пиво, но был горячим. Напиток согрел Рэнделла.
- Есть прогресс? - спросил Харди.
- Некоторый. Термитные бомбы уже изготовляются, но производство
взрывателей - пока дело будущего. Далее: в амбаре Гала готовится
дьявольское варево, из которого, как утверждает Форрестер, должен
получиться горчичный газ. Но сколько времени продлится реакция, Форрестер
пока точно сказать не может. Чтобы исключить всякие несчастные случаи, он
свое варево готовит медленно.
- Нам его оружие может понадобиться быстрее, чем мы думали, - сказал
Джеллисон.
Гарви быстро глянул на сенатора.
- Сэр?
- Час назад мы получили радиосообщение от Дика, - сказал Джеллисон. -
Разобрать практически ничего не удалось. Алис взяла еще один радиоаппарат,
чтобы доставить его не вершину Черепаховой горы.
- Алис? На Черепаховую гору? - недоверчиво переспросил Гарви.
- Она расположена на прямой, соединяющей нашу территорию и территорию
Дика, - сказал Эл Харди. - А радиосвязь в последнее время улучшается. На
этот раз ее видимо удастся наладить.
- Но - Алис? Двенадцатилетняя девочка? Харди холодно глянул на Гарви:
- Вам известен кто-нибудь еще, у кого были бы лучшие шансы верхом на
лошади добраться до вершины горы? Ночью и по снегу?
Гарви начал было говорить, что да, такие люди ему известны,
разумеется, но затем передумал. Если нужно, чтобы на гору в темноте
забрался человек на лошади, то для этого как раз подходят Алис и ее
жеребец. И все равно - нельзя посылать во тьму, в снег маленькую девочку.
Разве не для того и существует цивилизация, чтобы обеспечить защиту таким,
как Алис Кокс?
- А пока что, - продолжал Харди, - мы объявили тревогу. На всякий
случай. Сейчас как раз загружают боеприпасами ваш вездеход.
- Но... как вы думаете, что хотел сообщить Дик? - спросил Гарви.
- Трудно сказать, - усталым голосом ответил Джеллисон. Он выглядел
таким же измученным как и Форрестер, и цвет лица его был такой же - серый.
Звучал его голос мрачно: - Как вы знаете, сегодня днем Новое Братство
попыталось захватить ядерный центр.
- Я этого не знал, - Гарви почувствовал облегчение. Ядерный центр был
расположен более чем в пятидесяти милях от Твердыни. Новое Братство
направило свой удар на АЭС, не на Твердыню. Сражаться с ними пришлось
Бейкеру. Облегчение, а затем чувство вины, и это чувство Гарви вышвырнул
из своего мозга, ибо менее всего сейчас ему было нужно ощущать себя
виноватым. - И что же произошло?
- Они приплыли к АЭС в лодках, - сказал Эл Харди. - Потребовали
капитуляции, а когда мэр Аллен послал их к черту...
- Что? Подождите! Мэр Аллен?
Харди не стал скрывать раздражения, вызванного тем, что его прервали.
- Мэр Бентли Аллен стоит во главе Сан-Иоаквинской АЭС. Нет,
подробностей я не знаю. Дело в том, Рэнделл, что Новое Братство отрядило
для нападения на ядерный центр только около двухсот человек. Не так уж
много для атаки. Успеха они не добились, и своего нападения не
возобновляли.
Гарви оглянулся на Маурин. Она укладывала в портфель мед, сахарный
песок и термос. Она уже знала о сражении на АЭС и вид у нее был не такой,
будто кого-либо из ее близких там убили.
- Потери? - спросил Гарви.
- Небольшие. Один убит - из числа полицейских мэра. Трое ранены, не
знаю, насколько тяжело. Из тех, кого мы послали на выручку АЭС, не
пострадал никто.
- Гм. Хорошая новость. Я знал Бентли Аллена, - сказал Гарви. - Знаю,
что во время Падения Молота он был в городском совете Лос-Анджелеса. Он
как раз человек того сорта, чтобы невредимым выпутаться из _э_т_о_г_о_.
Странно, однако, что мы заранее всегда предполагаем, что те, кого нет в
Твердыне, наверняка мертвы.
Эл, Маурин и сенатор глядели на Гарви - очень внимательно, очень
серьезно. - Но куда более странен следующий факт, - сказал Гарви, - двести
членов Нового Братства нападают на ядерный центр. Это означает... Так что
же это означает? - Гарви додумал мысль до конца, и вывод, к которому он
пришел, ему не понравился. - Они решили, что захватить ядерный центр будет
нетрудно. И свои главные силы направили в какое-то другое место. Сюда?
Конечно сюда. Ударить прежде, чем мы успеем подготовиться.
Харди кивнул. Его губы сжались тонкой линией - это была не усмешка,
так на его лице отразилось испытываемое им к себе отвращение. - Черт
возьми, мы сделали все, что только было в наших силах.
- Руководил я, - сказал Джеллисон.
- Да, сэр. Но я обязан был думать над этим. Мы были так заняты,
пытаясь подготовиться к зиме. У нас просто не было времени думать об
обороне.
- Черт побери, мы были _о_б_я_з_а_н_ы_ подготовиться к обороне, -
сказал Гарви. - Нельзя было ждать, что вся эта чертова армия двинется в
долину Сан Иоаквин.
- Почему же я этого не сделал?! - сказал Харди. - Ведь обязан был
сделать. А получается так, что ничего я не сделал, и теперь всем нам
придется расплачиваться за мои ошибки.
- Послушайте, - сказал Гарви. - Если б вы не заставили нас всех
работать над производством и добычей пищи, здесь бы попросту было нечего
защищать. Вы не должны...
Радиоприемник, стоявший рядом с Эйлин, ожил. Из него донесся голос
Алис Кокс - чистый, тоненький, юный и испуганный. Можно было без труда
разобрать каждое слово.
- Сенатор, это Алис.
- Продолжай, Алис, - сказала в микрофон Эйлин.
- Мистер Вильсон сообщает, что сейчас они подвергаются сильному
нападению, - сказала Алис Кокс. - Нападающих много. Сотни. Мистер Вильсон
говорит, что он не может отбить нападение. Он сообщает, что начал
отступление и просит инструкций.
- Святое дерьмо! - сказал Гарви Рэнделл.
- Скажите ей, что мы передадим инструкции для него через пять минут,
- сказал сенатор Джеллисон.
Эйлин кивнула:
- Алис, они могут подождать пять минут?
- Наверное, могут. Я передам мистеру Вильсону.
- Вы не выглядите удивленными, - сказал Гарви. - Вы предвидели все
это заранее.
Эл Харди отвернулся. Сенатор Джеллисон ответил, осторожно подбирая
слова:
- Удивлены? Нет. Я надеялся, что Новое Братство подождет, пока



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 [ 155 ] 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.