read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




Мадам Олкотт обратилась к высокому собранию.

- Сейчас мои славные малыши приведут сюда кое-кого, кто знает. И выдержав
паузу, возвестила:

- Эдвард Келли, Генрих Кунрат и... - еще пауза - Граф Сен-Жермен! В
первый раз за наше знакомство я увидел, что и Алье теряет самообладание. Он
вскочил из-за стола и с кулаками бросился на Олкотт и уродцев, молотя их как
тесто, он кричал:

- Гадина, сволочь, ты сама знаешь, что это неправда... - И крикнул,
повернувшись к нефу: - Это подтасовка! Обман! На помощь!

Но никто не шевельнулся. Только Пьер занял место в кресле и сказал:

- Продолжим, мадам.

Алье успокоился. Он взял себя в руки и отошел в сторону, слившись с
толпой.

- Ну-ну, - бросил он с вызовом, - давайте попробуем. Мадам Олкотт
взмахнула рукой, словно давая старт гонке. Звуки, исходившие от инструментов
и звучавшие все более проникновенно, разбились на какофонию диссонансов,
барабаны били, не придерживаясь ритма, танцовщики, которые уже начали
двигать туловищем взад и вперед, вправо и влево, поднялись, сбросили с себя
накидки и вытянули руки, как бы готовые взлететь. Застыв на миг, они вновь
закружились вокруг своей оси, используя левую ногу как точку опоры, задрав
голову кверху, устремив застывший взгляд в одну точку. Повинуясь вращению,
их складчатые одежды раздулись колоколом, напоминая цветы, терзаемые
ураганом.

В это же время медиумы скрючились, словно от боли, напряженные лица их
исказила гримаса, слышалось хриплое дыхание, казалось, что они пытаются
освободить свои кишечники, но безуспешно. Свет от жаровни ослаб, и
прихвостни мадам Олкотт погасили все фонари, стоявшие на полу. Церковь
освещалась лишь фонарями в нефе.

Постепенно свершалось чудо. Изо рта Тео Фокса показалась какая-то
беловатая пена, которая медленно затвердевала, такая же пена, хоть и с
небольшой задержкой, вытекала изо рта его братьев.

- Так, так, малыши - вкрадчиво нашептывала мадам Олкотт, - давайте, еще
немного, вот так...

Танцовщики пели прерывающимися, истеричными голосами, головы их
раскачивались и вдруг падали на грудь, крики, которые они издавали, были
поначалу конвульсивными, а потом перешли в хрипение.

Казалось, что из медиумов сочится с потом какая-то газовая субстанция,
постепенно уплотняющаяся. Она была как лава, как белок, который, медленно
высвобождается; субстанция, извиваясь, поднималась и опускалась, змеиными
движениями ласкала их плечи, грудь, ноги. Я уже не мог понять, откуда все
это исходит: из пор кожи, изо рта, из ушей, из глаз? Толпа напирала,
оттесняя медиумов в сторону танцовщиков. Что до меня, то весь мой страх
улетучился. Уверенный, что смогу раствориться в толпе, я покинул укрытие и
еще больше погрузился в атмосферу испарений, которые распространялись под
сводами.

Медиумов окутывало какое-то люминисцентное молочное облако неясных
очертаний. Субстанция была в стадии отделения от них и принимала амебовидные
формы. От облака одного из братьев отделилось нечто вроде острия, которое
изогнулось и снова впилось в его тело, как птица, которая норовит клюнуть.
На кончике острия образовались два нароста, похожие на рожки улитки...

Глаза у танцовщиков были закрыты, на губах - пена, все так же кружась на
одной ноге, они начали, насколько позволяло пространство, двигаться вокруг
Маятника, чудом не пересекая его траекторию. Кружась все скорее они сбросили
свои колпаки, выпустив на волю длинные черные волосы, а головы их, казалось,
вот-вот оторвутся от туловища. Они закричали так же, как в тот вечер в Рио,
хоу-у, хоу-у, хоу-у-у-у-у...

Белые формы становились все отчетливее, одна из них приняла очертание,
похожее на фигуру человека, другая была фаллосом, колбой, змеевиком, а
третья все больше походила на птицу, на сову с большими глазами и торчащими
ушами, с крючковатым клювом, как у старой учительницы естественных наук.
Мадам Олкотт спросила первую форму:

- Келли, это ты?

форма издала звук. Говорил явно не Тео Фокс, а чей-то далекий голос, с
трудом произнесший:

- Now... I do reveale, a ... a mighty Secret if you marke it well...

- Да, да, - настаивала мадам Олкотт. Голос продолжал:

- This very place is call'd by many names... Earth... Earth is the lowest
element of All... When thrice yee have turned this Wheele about... thus my
greate Secret I have revealed... Тео Фокс приподнял руку, как бы моля о
пощаде.

- Расслабься, только чуть-чуть, держи это... - сказала мадам Олкотт.
Затем обратилась к силуэту совы. - Я узнаю тебя, Кунрат, что ты нам скажешь?
Сова начала производить звуки:

- Hallelu... Hallelu... Was...

- Was?

- Was helfen Fackein Licht... Oder Briln... so die Leut... nicht sehen...
wollen...

- Мы хотим, - настаивала мадам Олкотт, - скажи нам, что ты знаешь...

- Symbolon

Лео Фокс тоже был на пределе сил, голос совы становился все слабее. Лео
свесил голову и едва сохранял форму. Неумолимая мадам Олкотт призывала его
держаться и обратилась к последней форме, которая к этому моменту тоже
приняла человекоподобный вид.

- Сен-Жермен, Сен-Жермен, это ты? Что ты знаешь? И силуэт завел какую-то
мелодию. Мадам Олкотт приказала музыкантам убавить грохот, танцовщики больше
не выли, хотя и продолжали кружиться, готовые свалиться от усталости. Форма
пела:

- Gentle love this hour be friends me...

- Это ты, я узнаю тебя, - подбадривала мадам Олкотт, - говори, скажи нам,
где, что...

И форма продолжала:

- Была ночь... Я прихожу, закутав голову льняным покрывалом, я нахожу
железный алтарь и кладу на него таинственную ветвь... О, мне показалось, что
я падаю в пропасть... галереи из черных каменных глыб... я спускаюсь под
землю...

- Это ложь, ложь - кричал Алье, - братья, вы все знаете этот текст, это
"Sainte Trinosophie, написал его я. Любой может прочитать это, заплатив
шестьдесят франков! Он набросился на Гео Фокса и стал трясти его за руку.

- Прекрати, мошенник - завопила мадам Олкотт - ты убьешь его!

- Плевать! - зарычал Алье, стаскивая медиума с кресла. Гео Фокс попытался
удержаться, хватаясь за собственные выделения, потекшие пеной на пол. Потом
рухнул в вязкую слизь, которую он продолжал изрыгать, и вытянулся без
признаков жизни.

- Прекрати, безумец, - кричала мадам Олкотт, хватая Алье за руки. Потом
обратилась к двум другим братцам: - Держитесь, мои маленькие, они должны еще
говорить. Кунрат! Кунрат, скажи ему, что вы не поддельные.

Лео Фокс, спасая жизнь, пытался вновь заглотить сову. Мадам Олкотт
забежала за его спину и сжимала ему виски, подчиняя своей воле. Сова,
заметив, что сейчас исчезнет, обратилась к своему же изрыгателю.

- Фай, Фай, Дьявол, - шипела она, намериваясь выклевать ему глаза.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 [ 155 ] 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.